გაჰქონდათ და გამოჰქონდათ

      Comments Off on გაჰქონდათ და გამოჰქონდათ

ხატოვ. თავის ნებაზე ატარებდნენ, ათამაშებდნენ თავის ქეიფზე

Fig: To wind someone round one’s little finger.

Fig:Aérer(Enrouler) quelqu’un autour de son petit doigt, faire.

То отсюда выносили, то оттуда (досл.).

Плясать под чужую дудку Разг., заставлять играть по своим правилам.

Wörtlich: « (etwas/j-n) hin und her holen ».

übertragene Bedeutung: J-m seinen Willen tun/willfahren;

J-m mit Haut und Haaren verfallen sein;

J-d beugt sich freiwillig j-s Willen; folgt j-s Ratschlag;

sich (j-s Weisungen) fügen; J-d wird von anderen Leuten gesteuert;

J-d macht alles, was (j-n, den anderen) gut dünkt;

J-d macht eigenwillig alles nach dem Willen/Wunsch/ nach Herzenslust

der anderen Leute.

J-n auf Herz und Nieren prüfen.

Bir yana getirmek, öbür yana götürmek. Mec. Küçültüyorlardı, küfrü basıyorlardı.

معنى مجازيّ:  

    طواه تحت جناحيهم (ლიტ.)

بيده الحلّ والربط         (ლიტ.)

سلّم دقنه (ذقنه)        (ეგვიპტ.)

تحت باطه         (ეგვიპტ.)

زيّ خاتم في صباعه         (ეგვიპტ.)

      لعب على دقن فلان (სირ. / ლიბან.)

       سماع من دقنه(სირ. / ლიბან.)

 

مسّه بسوء         (ლიტ.)

    شدّ من الأذن  (ლიტ.)

       نطق بالشتم  (ლიტ.)

       أطلق شتيمة  (ლიტ.)

      فاه بشتيمة (ლიტ.)

       سوّد وجهه(ლიტ.)

       اسودّ وجهه(ლიტ.)

     سواد الوجه (ლიტ.)

     كسب سواد الوجه عند…(ლიტ.)

      شتّمه بأقذر الكلمات (ლიტ.)

      قذف بالشتائم(ლიტ.)

     عطلت عليه الشتائم كالمطر(ლიტ.)

    مسّه بأذى (ლიტ.)