–ხატოვ. თავის ნებაზე ატარებდნენ, ათამაშებდნენ თავის ქეიფზე
Fig: To wind someone round one’s little finger.
Fig:Aérer(Enrouler) quelqu’un autour de son petit doigt, faire.
То отсюда выносили, то оттуда (досл.).
Плясать под чужую дудку Разг., заставлять играть по своим правилам.
Wörtlich: « (etwas/j-n) hin und her holen ».
übertragene Bedeutung: J-m seinen Willen tun/willfahren;
J-m mit Haut und Haaren verfallen sein;
J-d beugt sich freiwillig j-s Willen; folgt j-s Ratschlag;
sich (j-s Weisungen) fügen; J-d wird von anderen Leuten gesteuert;
J-d macht alles, was (j-n, den anderen) gut dünkt;
J-d macht eigenwillig alles nach dem Willen/Wunsch/ nach Herzenslust
der anderen Leute.
J-n auf Herz und Nieren prüfen.
Bir yana getirmek, öbür yana götürmek. Mec. Küçültüyorlardı, küfrü basıyorlardı.