ხატოვ. დადარდიანება, დაღონება, შეწუხება.
To have a heavy heart; there is a weight on one’s heart; one’s heart is like lead.
En avoir gros sur le cœur; devenir triste, endomager,.
Камень на сердце лежал, камень на душе лежал, испытывать тоску – Разг. Экспрес.
Wörtlich: « ein Felsblock (Trauer) lastet auf j-s Herzen“.
übertragene Bedeutung: J-m ist schwer ums Herz;
J-m legt sich Traurigkeit aufs Herz;
J-m nagt etwas (z.B. Kummer) am Herzen;
J-n befällt (grosse) Traurigkeit;
J-d ist mit Kummer im Herzen;
J-m ist das Herz schwer;
J-n belästigen, bemühen, stören.
Mec. Dertlenmek