ხატოვ. დარდი, ჭმუნვა, ნაღველი, ფიქრი, წუხილი, კაეშანი.
To have a heavy heart; there is a weight on one’s heart; to be sad and sorrowful, to worry; to be depressed; to take to heart; to react to smth with great sensitivity; to be deeply affected by smth ; to pull at someone’s heartstrings; to touch someone’s heart.
Prendre à coeur; être profondément affecté ; toucher quelqu’un; en avoir gros sur le cœur; un poids sur son coeur. Être triste, s’inquiéter
Камень на сердце лежал, камень на душе лежал, испытывать тоску – Разг. Экспрес.
Wörtlich: « ein grosser Felsblock (Trauer) lastet auf j-s Herzen“.
übertragene Bedeutung: J-m ist (sehr) schwer ums Herz;
J-m legt sich (grosse) Traurigkeit aufs Herz;
J-n befällt (grosse) Traurigkeit;
J-d ist mit Kummer im Herzen;
J-d ist betrübten Herzens; (sehr) betrübt, traurig, kummervoll, grammvoll.
Canı yanmak.