გული არ მისდის (ვინმეზე, რამეზე)

      Comments Off on გული არ მისდის (ვინმეზე, რამეზე)

ხატოვ. არ უნდა, არ მოსწონს, არ იზიდავს (ვინმე, რამე).

Not to like another;  not to enjoy another’s company; not to (really) care for somebody; not to appeal to somebody.

Le cœur n’y est pas ; ne pas vouloir.

Сердце/Душа не лежит, был не по сердцу, был не по вкусу, был не по душе, был не по нравуРазг.

Wörtlich: « J-s Herz zieht es zu j-m/etwas nicht ».

übertragene Bedeutung: J-d fühlt sich zu j-m/etwas nicht hingezogen;

J-m gefällt j-d/etwas nicht;

J-d hat keine Lust zu etwas;

J-m wird etwas/j-d nicht ins Herz gemalt;

J-d hat (einfach) nicht das Herz zu etwas/etwas zu tun;

J-m prägt sich etwas/j-d nicht ins Herz ein;

J-d trägt j-n nicht  im Herzen.

Mec. İstemez, beğenmez.

لا يرتاح قلبه له    (ლიტ.)

إلا ترتاحُ نفسه له     (ლიტ.)

لا يطيب له       (ლიტ.)

لا تطيب له النفس       (ლიტ.)

طاب عنه نفسا   (ლიტ.)

قلبه فاض         (სირ.)

مالو قلب علي…    (სირ. )

ما بيطيب لو    (სირ. / ლიბან.)

نفسه لا ترتحش له       (ეგვიპტ.)

       ما يستخفش دمه (ეგვიპტ.)