ხატოვ. არაფრისა მეშინია, არაფერი მადარდებს, არაფრის მეფიქრება, არხეინად ვარ, გულადად ვარ.
Somebody’s heart is at ease; not to care about; to be careless.
être rassuré, ne pas avoir de soucis,ne pas avoir peur de rien,
Сердце на месте, все в порядке, нечего бояться, нечего волноваться.
Wörtlich: « das Herz im (in seinem) Herzbeutel haben ».
übertragene Bedeutung: seinen Kummer (Zweifel, Angst usw.) verscheuchen;
Kummer aus dem Herzen vertreiben, wegwerfen;
etwas macht j-m keine Kummer;
j-n stimmt etwas nicht traurig;
j-n erfasst/ erfüllt keine Kummer;
J-d tut etwas leichten Herzens;
J-d wird gleichgültig/verliert die Lust, das Interesse (zu etwas);
J-d ist sorglos, furchtlos, unbekümmert;
J-d hat das Herz auf dem rechten Fleck.
Canım yerine gelir.Kalbim ferahlandı.