გულის გასწორება

      Comments Off on გულის გასწორება

ხატოვ. შეთვისება, შეყვარება.

To cotton (with); to rub along (together); to get along; to get on with;

S’entendre; s’aimer; tenir à coeur, liaison de cœur,  prendre à cœur ;

Доставить удовольствие/наслаждение, сделать приятное, радовать.

Wörtlich: « eine(n) Geliebte(n), eine(n) Herzensfreund(in) haben

(zwei Herzen werden gleichgestellt, gleichgesetzt, ausgeglichen) ».

übertragene Bedeutung: J-n sehr lieb bekommen/lieben;

J-n sehr schätzen, würdigen, anerkennen;

J-n ins Herz schliessen;

J-n von (ganzem) Herzen lieben;

J-m wird j-d/etwas ins Herz gemalt;

J-m prägt sich j-d/etwas ins Herz ein;

J-m sein Herz schenken;

J-m ans Herz gewachsen sein;

J-d trägt j-n  im Herzen;

J-s Herzen nahestehen;

J-s Herz zieht es zu j-m/etwas;

J-s Herz zieht es zu j-m/etwas;

J-s Herz hängt an j-m/etwas;

J-s Herzen nahestehen;

J-s Herz gewinnen (im Sturm erobern);

J-d fühlt sich zu j-m/etwas hingezogen;

J-d hat sein Herz an j-n verloren;

J-m gefällt j-d/etwas;

mit allen Fasern seines Herzens an j-m/etwas hängen.

Mec. Sevmek.

 

   تألّفت قلوبهم (ლიტ.)

მათი გულები უნისონში ძგერდნენ

   كروحين في جسد واحد    (ლიტ.)

    سمن و (على) عسل(ეგვიპტ.)

     متل السمنة والعسل (სირ. / ლიბან.)

عاشق ومعشوق      (ლიტ.)

أحبّ بدرجة العبادة (ლიტ.)

უზომოდ შეიყვარა

  تحرّق شوقا (ლიტ.)

لبّ قلب شخص    (ლიტ.)

غزا قلب شخص    (ლიტ.)

      أحبّه حبّا ملك عليه قلبه ونفسه   (ლიტ.)

      أحبّه حبّا ملك عليه حوّاسه وعقله   (ლიტ.)

     أحبّه أكثر من عينيه(ლიტ.)

    حبّه زى عنيه(ეგვიპტ.)

    حبّه أكتر من حياته(ეგვიპტ.)

    حبّو أكتر من روحو(ეგვიპტ.)