გულის დალევა

      Comments Off on გულის დალევა

ხატოვ. მოწყენა, მობეზრება, დადარდიანება. ლოდინით დაღლა.

To be bored with;  to be fed up with; to be fed to the teeth;   to be fed up waiting for somebody.

Fig: S’ennuyer, s’embêter, devenir triste,

Терпение иссякло, доходить до белого каления.

Wörtlich: « J-s Herz ist entkräftet, erschöpft ».

übertragene Bedeutung: J-d ist ermüdet, gequält vom langen Warten;

sich (D) die Augen ausgucken;

sich (D) die Augen blind schauen;

sich (D) die Augen aus dem Kopfe sehen;

( J-d wartet zu lange auf j-n/etwas; J-d erwartet sehr lange j-n/etwas);

auf j-n/etwas eine Zeitlang zu warten haben;

vom Warten (auf j-n/etwas) müde werden, ermüden;

J-m das Herz schwer machen;

J-s Herz wird  in Unruhe versetzt.

Sabır kaybı.

      تولاه اليأس(ლიტ.)

      تملّكه اليأس(ლიტ.)

     هذا ضعثا على إبّالة     (ლიტ.)

     تعب روحه من هذا     (ლიტ.)

  قد أظلمت الدنيا في وجهه  (ლიტ.)

ضاقت الدنيا في وجهه      (ლიტ.)

     حالت عنه السعادة(ლიტ.)

      تعصّر قلبه(ლიტ.)

      إنّ الألم يعصر قلبه(ლიტ.)

    حطّ ايدو على قلبو   (სირ. / ლიბან.)

 

  هو معذّب الروح(ლიტ.)

ثقيل الظلّ    (ლიტ.)

يأكله  حزن (القلب)      (ლიტ.)

حزين القلب    (ლიტ.)

زاده هذا هزنا على هزن   (ლიტ.)

  منشغل البال   (ლიტ.)

حارّ الجروح   (ლიტ.)

يقطر قلبه دماً     (ლიტ.)

   يتمزّق قلبه    (ლიტ.)

    كان غير مرتاح البال   (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

         مش على بعضه  (ეგვიპტ.)