ხატოვ. სინანული, დარდი, ნაღველი, მწუხარება.
To regret; to grieve, to mourn; have a bitter heart;
Regret,chagrin,tristesse, regretter,devenir triste,
Бить (себя) в грудь руками – (иноск.) каяться, испытывать чувство грусти.
Wörtlich: « sich mit der Faust auf die Brust schlagen (z.B. vor Ärger, Reue) ».
übertragene Bedeutung: sich dem Kummer hingeben;
Der Kummer drückt j-m das Herz ab;
J-m legt sich Traurigkeit aufs Herz;
J-m nagt etwas (z.B. Kummer) am Herzen;
J-n befällt (grosse) Traurigkeit;
J-m ist das Herz schwer;
J-d ist mit Kummer im Herzen;
es drückt (stößt) j-m (fast) das Herz ab;
J-d ist betrübten Herzens; betrübt, traurig, kummervoll, grammvoll.
Gönül yarası. Mec. Dert.Pişmanlık.Hasret.