დორბლების წამოყრა

      Comments Off on დორბლების წამოყრა

გაბრაზება, გაანჩხლება, ლანძღვა, გაცეცხლება.

To fly into rage; to be beside oneself with rage; to be in a rage with;  to be angered by (something); to be beside oneself with rage; to be in a rage with (somebody) ; to wax wroth; to get into a wax.

Devenir enragé ; se fâcher ;se mettre en colère ; se courroucer ; se mettre en fureur.

Взбеситься, рассвирепеть, разгневаться.

Брызгать слюной Прост.

Быть вне себя (от ярости/от гнева).

Возмущать, выходить из себя, сердиться, разъяряться, гневаться, рвать и метать, доходить до белого каления, кипятиться, переживать, метать громы и молнии, приходить в ярость, приходить в бешенство, выходить из терпения, приходить в волнение, пылать гневом, лезть в бутылку, лопаться со злости, метать перуны, лопаться от злости.

Wörtlich:  „J-d ist geiferig“;“ mit Speichel/Geifer bedeckt“.

übertragene Bedeutung: J-d wird böse/zornig/wutentbrannt/wutschäumend/wutschnaubend.

J-d entzündet sich;

J-d wird in Brand geraten;

J-d hat Tollwut bekommen;

etwas bringt j-n zur Weissglut;

etwas macht j-n rasend/wütend.

Kızmak.Öfkelenmek.

يطق من عينيه شرر (ლიტ.)

თვალებიდან ნაპერწკლებს ყრის.

     طرق بالبال (ლიტ.)

ჭკუიდან გადასვლა

      تولاه الغضب(ლიტ.)

       اتّقد غضبا  (ლიტ.)

ثارت  نفسه    (ლიტ.)

ثار ثائره    (ლიტ.)

أخرجه عن طوره  (ლიტ.)

طلّع خلقه ( اخلاقته (في) (ლიტ.)

      طلّع (خلقه) اخلاقته (في)     (ლიტ.)

     غلّ صدره (ლიტ.)

غاص قلبه من صدره      (ლიტ.)

أخذ منه الغضب   (ლიტ.)

يأكله الغضب    (ლიტ.)

سرعة الغضب       (ლიტ.) 

    أثار غضبه  (ლიტ.)

صبّ غضبه عليه     (ლიტ.) 

       لا يملك قلبه (ლიტ.)

       لا يملك نفسه (ლიტ.)

دمي قلبه    (ლიტ.)

يقطرقلبه دما    (ლიტ.)

طرق بالبال    (ლიტ.)

يطق من عينيه شرر    (ლიტ.)

   اسودّت النور في وجهه (ლიტ.)

جلس على قد افيصه       (ლიტ.)

        حمي الوطيس(ლიტ.)

        حمي الجدال(ლიტ.)

     مش على بعضه  (ეგვიპტ.)

غلى قلبه من الغضب     (ლიტ.)

     من غلي الغضب  (ლიტ.)

يغلى  قلبه غليانَ المرجل على النار    (ლიტ.)

     غِلىِ قلبو (სირ. / ლიბან.)

فور دمفلان    (ეგვიპტ.)

    فقد عقله (ლიტ.)

    مخّه   طار (ეგვიპტ.)

    عقلو طار (სირ. / ლიბან.)