არ მოსწონს, ეჯავრება, სძულს (ვინმე, რამე); შურს (რამე)
To have no special liking / sympathy (for); not to be overfond (of); not to be overkeen (on)
Avoir qn en grippe;
Avoir qn dans le nez
Ne pas porter qn dans son cœur
Недолюбливать, как бельмо на глазу Прост.
Невзлюбить, воспылать ненавистью, не прийтись по душе, не по сердцу
Wörtlich: “J-m bleibt j-d/etwas” im Auge stecken“.
übertragene Bedeutung: J-m fällt etwas (unangenehm) auf;
Ich treffe j-d Unangenehmen (wo immer ich hingehe);
J-m fällt etwas ins Auge.
j-m (D) immer wieder unter die Augen kommen;
ein Dorn im Auge sein; auf die Nerven gehen.
Göze diken oldu.Göze batar.Gözü almaz.