კისერი(მც) (მო)უტეხია!

      Comments Off on კისერი(მც) (მო)უტეხია!

რაც უნდა, ისა ქნას! ჯანდაბამდისაც გზა ჰქონია! თავში ქვა უხლია!

Damn him! The hell with him!

Que le diable l’emporte.

Черт бы его побрал.

Будь он неладен.

Гори он синим пламенем.

Ни дна ему, ни покрышки.

Пропади он пропадом.

Черт его дери.

Чтоб ему пусто было.

Wörtlich:“Er soll sich den Hals brechen!

übertragene Bedeutung: Er soll tun, was er will!

Er möge zur Hölle fahren!

J-n ins Pfefferland wünschen;

Hol ihn der Teufel!

Brenne blau!

J-m den Weg bis zur Hölle segnen.Fluch über ihn!, der Fluch soll ihn treffen!daß dich das Mäuschen beiße!

Şeytan görsün yüzünü! Cehenneme kadar yolu var! Ağzı yansın!

أطلق سراح شخص(ლიტ.)

       دعنا نرى ما فيه!(ლიტ.)

       دعه يفعل… وليكون بعد ذلك ما يكون!(ლიტ.)

      ليلعب حتّى وقع في ورطة ! (ლიტ.)