სხვისი ხელით ძნელი ან სახიფათო საქმის კეთება.
To make somebody pull the chestnuts out of the fire for one;
To use the cat’s paw;
To make a cat’s paw of other people.
All men are free of other men’s goods (Am.).
Hens are free of horse corn (Br.).
It is easy to be generous with what is another’s (Br.).
It is easy to spend someone else’s money (Am.).
Men cut large shives of another’s loaf (Br.).
Men cut large thongs of other men’s leather (Br.).
Somebody else’s wealth is easy to dispose (Am.)
Faire du cuir d’autrui large courroie.
Faire une patte de chat d’autres personnes.
Tirer les marrons du feu.
Faire tirer les marrons du feu par (qn).
Чужими руками жар загребать.
Чужим добром подносить ведром.
Mit fremdem Kalb pflügen;
sein Süppchen am Feuer andrer kochen;
sich von (j-m die) Kastanien aus dem Feuer holen lassen;
aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden.
Diğer adamın eliyle zor bir iş yapmak.