დაბნევა, აღელვება, აღშფოთება, მოთმინებიდან გამოყვანა.
To confuse or overwhelm someone;. to make somebody angry; to make one’s head spin;
Avoir la tête lourde.
Avoir tête en bouillie
Avoir le cerveau en bouillie
Голова распухла.
Мозги закипели Грубо-прост.
Выйти из себя, возмутиться, воспылать гневом, распалиться (гневом), прийти в ярость, выйти из терпения, прийти в бешенство, рассердиться, дойти до белого каления, разъяриться, взбеситься, взбелениться, потерять терпение, вскипеть, раскипятиться.
Wörtlich: „J-m das Hirn kochen“.
übertragene Bedeutung: J-m das Hirn ausblasen;
J-d entzündet sich;
J-d ist von Entsetzen/Grauen gepackt, erschüttert, ergriffen;
J-d wird in Schrecken/ Entsetzen/Grauen/Schock versetzt;
J-d bekommt einen Schreck.
J-d erstickt vor Wut.
J-d wird in Brand geraten;
J-d hat Tollwut bekommen;
etwas bringt j-n zur Weissglut;
etwas macht j-n rasend/wütend;
J-d explodiert/fährt zornig auf;
J-d wird böse/zornig/wutentbrannt/wutschäumend/wutschnaubend.
Beyni bulanmak.