A rolling stone gathers no moss.
The foot at rest meets nothing (Am.).
Не that stays in the valley shall (will) never get over the hill (Am., Br.).
If you don‘t touch the rope, you won‘t ring the bell (Br.).
Nothing seek, nothing find (Br.).
Nothing ventured, nothing gained (Am., Br.).
Nothing venture, nothing gain (win) (Am., Br.).
A setting hen gathers no feathers (never gets fat) (Am., Br.)
Pierre qui roule n’amasse pas mousse.
Лежачий камень мхом обрастает (досл.).
Катящийся камень не обрастает мхом.
Под лежачий камень вода не течёт.
Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.
Rast‘ ich, so rost’ ich.
Stehendes Wasser wird faul.
Stillstand ist Rückgang.
Yuvarlanan taş yosun tutmaz.