კოჭლი კაცის გზა მოკლეაო

      Comments Off on კოჭლი კაცის გზა მოკლეაო

A cracked bell can never sound well.

Qui louche(boite) ne va pas loin.

Une cloche fêlée ne peut jamais sonner bien..

Хромой далеко не уйдет (досл.).

Не учи хромого ковылять.

На Иване далеко не уедешь.

На дырявой лодке далеко не уедешь

Порванную веревку как ни вяжи, а все узел будет.

Разбитую чашу не склеишь.

Трещина в горшке скоро скажется.

(Der Weg des Hinkenden ist kurz).

Man muss sich nach seinem Beutel richten.

Der Liebe ist kein Weg zu weit.

Zu guten Freunden ist der Weg nicht weit.

Topal eşeğin sahibi ilk akşamdan yola çıkar.

Topal kişinin yolu kısa olur. Topal eşekle kervana karışma.

العين لا تلعى على الحاجب   (ლიტ.)

العين ما بتلعى ع الحاجب ( სირ. / ლიბან.)

إن طاب لك طاب لك وإن لم يطب لك لا تحوّل  طبلك  (ლიტ. / ეგვიპტ.)

شيكلك (شيئا قال لك) الصاحب، كلٌه (قل له) : يس    (ერაყ.)

من سابق الدهر عثر   (ლიტ.)