მოჩქარეს მოუგვიანდესო!

      Comments Off on მოჩქარეს მოუგვიანდესო!

The more haste, the less speed.

Too swift arrives as tardy as too slow.

Qui se hâte trop, arrive tard.

Шибко ехать – не скоро доехать.

Не торопись – опоздаешь.

Тише едешь – дальше будешь.

Шибко ехать – не скоро доехать.

Потише – к делу поближе.

Wer Eile hat, der gehe langsam;

Wer langsam geht, kommt auch;

Wer zu sehr eilt, kommt gern zu spät;

Eile mit Weile;

Die eilende Hündin wirft blinde Junge;

Schnell und gut sitzen nicht unter einem Hut;

immer langsam voran!

Gemach geht man auch weit (vgl. lat.  Festina lente).

Acele işin sonu pişmanlıktır

İven sinek süte düşer.

يمشي رويدا ويكون أوّلا    (ლიტ.)

في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة    (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან. / პალესტ. / ერაყ. / ეგვიპტ.)

 وفي العجلة الندامة   (ლიტ.)

الخطأ زاد العجول  (ლიტ.)

زَادُ العَجُولِ‏ الخَطَأُ  (ლიტ.)

العجله من الشيطان   (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ერაყ.)

يا مستعجل بدي أقل لك شى    (სირ. /ლიბან.)

يا مستعجل وقّف لاقولّك    (პალესტ.)

اللى سبق أكل النبق   (ეგვიპტ.)

ابطى ولا تخطى    (ეგვიპტ.)