ყველა ერთი საზომით არ იზომება

      Comments Off on ყველა ერთი საზომით არ იზომება

All bread is not baked in one oven.

Don’t measure another’s corn by your own bushel.

Don’t judge others by yourself (Am.).

Don’t judge others according to your measures (Br.).

Don’t measure nother man’s foot by your own last (Br.).

Don’t measure other men by your own yardstick (Br.).

Don’t measure other people’s corn by your own bushel (Br.).

Don’t square other men by your rule (Br.).

Never judge others’ corn by your own bushel (half-bushel) (Am.)   

Tout le pain n’est pas cuit dans le même four.

На свой аршин не меряй.

Всех мерить на одну меру (одной меркой).

Man soll nicht alle(s) über einen Kamm scheren;

Man soll nicht alle (Menschen) mit der gleichen Elle messen;

Man soll nicht alles in einen Topf werfen;

Man soll nicht alles über einen Leisten schlagen.

Her ağaçtan kaşık olmaz. Her eğri ağaçtan yay olmaz.

 

وضع في كفّة ميزان واحد        (ლიტ.)

ما ظنّك بجارك فقال ظنّي بنفسي       (ლიტ.)

نظر بمنظاره الخاصّ   (ლიტ.)

نظر من زاويته الخاصّة    (ლიტ.)

ما تجي عجه الا من ارض بابل    (ერაყ.)

الحرامي بيفكّر كلّ الناس متلو   (სირ. / ლიბან.)

ليس الناس كأسنان المشط          (ლიტ.)

الناس كإبل مائة لا تجد فيها راحلة          (ლიტ.)