An ill man is worse when he appears good.
Il est pire l’eau qui dort.
Волк в овечьей шкуре
Борода апостольская, да усок звериный.
Der Wolf ändert das Haar und bleibt wie er war;
Der Fuchs ändert den Balg und bleibt ein Schalk;
Ein Wolf im Schafspelz. d. h. jmd., der harmlos aussieht, aber sehr gefährlich ist
(Bibel, Matth., 7, 15).
Koyun derisine sarılmış kurt çok tehlikeli.
تحت جلد الضأن قلب الأذؤب (ლიტ.)
استنعج ذئب (ლიტ.)
بدن وافر وقلب كافر (ლიტ.)
كالسيل تحت الدمن (ლიტ.)
إذا (رأيت) شفته الطويل راكض فاعرف إنّه القصير يلحقه (ლიტ. / სირ.)
إنّ الشفيق بسوء ظنّ مولع (ლიტ.)
إذا ترضّيت أخاك فلا أخا لك (ლიტ.)
تضحك من سنّ بيضاء وتحتها قلب أسود (ლიტ.)
عينك عبرى والفؤاد في ددّ (ლიტ.)
يا ما تحت سواهي دواهي ( სირ. / ლიბან.)
تحت اللفّة قرود ملتفّة (ლიტ. / სირ.)
بالوجح مرايه وبالقفا صرمايه (სირ.)
تحت البراق سمّ ناقع (ეგვიპტ.)
التور النطّاح ماله كرنين (قرنين) (ერაყ.)
أخوك من صدقك لا من صدّقك (ერაყ.)
اعرف صاحبك واتركه (ერაყ.)
عدوّ مفتّح ولا صديق خوّان (ლიტ. / სირ.)
قرينك سهمك يُخطئ ويُصيب (ლიტ.)