The beggar’s bag has no bottom (Br.).
The beggar’s wallet has no bottom (is a mile to the bottom) (Am.)
Le sac du mendiant est percé.
Семья – кадка без дна.
Разбитый кувшин не наполнишь.
Суму нищего не наполнишь.
Бездонную бочку водой не наполнишь .
Попово брюхо не наполнится — (из семи овчинъ сшито).
У попа не карманы, а мешки.
Утиного зоба не накормишь, судейскаго кармана не наполнишь.
Das Faß der Danaiden
Ein Faß ohne Boden.
Viel Kühe, viel Mühe.
Der da hat viel Kühe, der hab` auch die Mühe.
Wer viel tragen will, muß breite Schultern haben.
Aile dipsiz küptür