სიყვარული ვარდია, ეჭვიანობა – ეკალიო

      Comments Off on სიყვარული ვარდია, ეჭვიანობა – ეკალიო

Always a thorn among roses (Am.).

Every rose has its thorn (Am., Br.).

A good garden always has weeds (Am.).

No garden without its weeds (Am., Br.).

No house without mouse /; no throne without thorn/ (Br.).

No rose without prickles (Br.).

No rose without thorns (Am.).

The rose has its thorn, the peach its worm (Am.)

L’amour cherche la rose la jalousie les epines.

Il n’y a point de roses sans épines.   

Любовь розу ищет, а ревность – шипы.

Любовь роз ищет, ревность – шипов. (груз.)

Полюбив, нагорюешься.

Любовь богата радостями, а ревность – муками.

Любишь розу, так терпи шипы.

Нет розы без шипов.

От любви до ненависти – один шаг.

Любишь сладкое, терпи и горькое.

Wo keine Eifersucht, ist keine Liebe.

Misstrauen ist eine Axt am Baum der Liebe.

Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.

Eifersucht ist hart wie Totenreich.

Kıskançlık nasibe katılmaz.

Aşk güldür,kıskançlık diken.

Gülünü seven, dikenine katlanır.

 

 

غيرة المرأة مفتاح طلاقها   (ლიტ.)

الغيره مرّة والصبر على الله    (ლიტ. / ეგვიპტ.)

   ما فجر غيور قطّ (ლიტ.)

العجز ريبة   (ლიტ.)

الغيره مرّة وبتجيب لك الضره    ( სირ.)

لولا غيره ما حبلت الأميره        (ლიბან. / სირ.)

تاخدى جوزى وتغيرى ما تخيلى   (იორდან.)  

خدوا جوز الخرسه انكلمت    (პალესტ.)

المره اذا ما تضربها اضرب خيالها    (ერაყ.)