Every day is not Sunday (a holiday);
Into each life a little rain must fall;
All good things (must) come to an end.
After a Christmas comes a Lent (Br.).
All good things come to an end (Am., Br.).
All good things must come to an end (Am.).
Every day is not a holiday (Am.).
Every day is not Sunday (Br.).
Good things do not last for ever (Br.).
We don’t kill a pig every day (Br.)
Quand le Sabbat tombe un mercredi, la bêtise devient raisonnable
Tous les jours ne sont pas feriés.
Tous les jours ne sont pas noces.
Toût et vendanges ne se font pas tous les jours.
Не все коту масленица, бывает и великий пост.
Иному что ни день, то и суббота.
Как бедному жениться, то и ночь коротка.
Как сироте жениться, то и ночь коротка.
Не все коту масленица, бывает и великий пост.
Не всегда поповым ребятам Дмитриева суббота.
Wem’s glückt, dem legt ein Hahn Eier.
Am Glück ist alles gelegen.
Kısmet, insanı arar bulur.