The unbidden guest is a bore and a pest (Am.).
Unbidden guests are most welcome when they are gone (Am.).
Unbidden guests are welcome when they are gone (Br.).
Unbidden guests quickly outstay their welcome (Am.)
Не who comes uncalled sits unserved (Br.).
Traduction : L’invité innatendu est ennuyeux .
Des invités spontanés ne sont pas les bienvenus.
Незваные гости с пиру долой.
Незваный гость — хуже татарина.
Не в пору гость хуже татарина.
Поздний гость гложет и кость.
Званый — гость, а незваный — пес.
Прямой болван, что пришел незван.
Незваные (частые) гости гложут и кости.
На незваного гостя не припасена и ложка.
Незван гость, непасена и честь.
Незваный гость хуже татарина.
Кто пришел без приглашения, тот уйдет без угощения.
Ungeladene Gäste gehören nicht zum Feste.
Ungeladener Gast findet keinen Stuhl.
Ungebetener Gast ist eine Last.
Jedem das Seine.
Jedem Heiligen seine Kerze.
Bös’ Gewissen, böser Gast duldet weder Ruh noch Rast.
Gast und Fisch bleiben kaum drei Tage frisch.
Aus einer fremden Tasche ist gut zahlen.
Aus fremdem Felle kann man gut Sohlen schneiden.
Auf fremden Schultern ist leicht tragen.
Davetsiz gelen döşeksiz oturur.