ერთ უბედურებას მეორე მოსდევსო
Misfortunes never come alone. Bad luck comes in threes (Am.). An evil chance seldom comes alone (Br.). If it’s not one thing, it’s another (Am.). Misery never comes singly (Am.)…. Read more »
Misfortunes never come alone. Bad luck comes in threes (Am.). An evil chance seldom comes alone (Br.). If it’s not one thing, it’s another (Am.). Misery never comes singly (Am.)…. Read more »
There is no trader who does not meet with losses. Every gain must have a loss. Le malheur poursuit ceux qui pèchent.Le mal poursuit les pécheurs. Убытки за убытками следуют…. Read more »
An evil chance seldom comes alone Misfortunes never come alone (singly) Le malheur ne vient jamais seule. Беда семь приводит. Беда беду родит. Беда не приходит одна. Бездна бездну призывает…. Read more »
Out of the frying pan into the fire. En fuyant le loup rencontrer la louve. Из огня да в полымя. От дождя да под капель. Из кулька в рогожку. (Из… Read more »
Out of the frying-pan (frying pan) into the fire (Am., Br.) From smoke into smother (Br.) De la fumée dans le feu. De la poêle au feu. Что уж волк… Read more »
A man’s walking is a succession of falls (Br.) You will not stumble while on your knees (Am.) Si un pied glisse lautre la suit Si tu glisse d’un pied… Read more »