ღვთისმოშიშის ნუ შეგეშინდებაო
The beggar may sing before a footpad (a pick-pocket) (Br.). The beggar may sing before the thief (Am., Br.). Не that is down need fear no fall (Am.) N’aie pas… Read more »
The beggar may sing before a footpad (a pick-pocket) (Br.). The beggar may sing before the thief (Am., Br.). Не that is down need fear no fall (Am.) N’aie pas… Read more »
Flattery begets friends, but the truth begets enmity. Candor breeds hatred (Am.). Truth breeds hatred. Celui qui n’aime pas la verité deteste les francs. Правду говорить – друга не нажить…. Read more »
Where the devil cannot come, he will send a woman. La femme est à l’homme un mal agréable. Que Dieu vous garde de mauvaises femmes et gardez vous des meilleurs…. Read more »
Acts of kindness are soon forgotten, but the memory of an offence remains (Br.). Bad deeds follow you; the good ones flee (Am.). Eaten bread is soon forgotten (Am., Br.)… Read more »
Не who does not work, neither should he eat (Br.). A horse that will not carry a saddle must have no oats (Br.). No mill, no meal (Am., Br.). No… Read more »
Lying pays no tax (Br.). Lying pays no toll (Am.) Tell a lie and find a truth (Am.) La bouche n’a pas de dimanche. Не похваля, не продашь; не похуля,… Read more »
Men fear death as children do going in the dark (Am.). No church is so handsome that a man would desire straight to be buried (Br.). No man is so… Read more »
The beauty of a debt is its payment. One good turn deserves another (Am., Br.) Les dettes sont à regler. Un service en vaut un autre. Долг платежом красен. Нет… Read more »
Debt is a heavy burden to a honest man (Am.). Debts make the cheek black (Br.). A man in a debt is caught in a net (Am.) Qui paye ses… Read more »
Clothes are necessary for the living as well as for the dead. A bon larron tout vient à propos. На чужую одежду плохая надежда. Хоть какя-то одежда нужна и живому… Read more »
Actions speak louder than words. Rêver prédispose notre esprit à attendre nos objectifs. Не по словам судят, по делам. У увиденного во сне кошелька и слов из хвалебного тоста –… Read more »
Everybody’s business is nobody’s business (Am., Br.). Many commanders sink the ship (Br.). Many physicians have killed the king (Br.). A pig that has two owners is sure to die… Read more »
One beats the bush, and seven others catch the bird. One man is busy ploughing the land, and seven others wait with their spoons in hand. One with a plough,… Read more »
A bad deed never dies (Am.). Bad deeds follow you; the good ones flee (Am.). Good fame sleeps, bad fame creeps (Br.). A good reputation stands still; a bad one… Read more »
Who goes for a day into the forest should take bread for a week (Am.) Partir un peu c’est mourir moin vite. Едешь на день, а еды бери на неделю…. Read more »
Transl: A hive of bees is worth one cart of mules. An inch is as good as an ell (Br.). A little axe cuts down big trees (Am..). Little bodies… Read more »
Не has honey in the mouth and razor at the girdle (Br.). A honey tongue, a heart of gall (Br.). Sweet as honey, bitter as gall (Br.). There are daggers… Read more »
Meaning: to have too much tongue. Drunken heart won’t lie (Am.). Drunkenness reveals what soberness conceals (Am., Br.). A drunken tongue tells what’s on a sober mind (Am.). /Good/ ale… Read more »
A misty morn may have a fine day. After a storm comes a calm. Le jour nuageux la nuit avec la lune. Серенкое утро – красненький денек. Лиха беда начало!…. Read more »
Trans: When old people speak, young people should listen. Lit: Les Drands disent les petits écoutent. Quand on fait trop le grand parait bien petit. Старший говори, младший слушай. Старших… Read more »