Category: ტ – ფ

უფროსი და დედ-მამის სახელით, უმცროსი და – უფროსი დის სახელით

Like mother like daughter Un grand nom est un cadrebrillant, mais il faut le remplir. Lit :La soeur année s’agit au nom de ses parents la cadette au nom se sa… Read more »

უსინდისო სტუმარი მასპინძლის მტერიაო

Everyone who says goodbye is not gone (Am.). Speed the parting guest (Am.) Traite ton hôte en invité pendant deux jours, le troisième, donne-lui une bêche. Бессовестный гость хозяину враг…. Read more »

უნათესაო ჯაგიც არ არისო

No matter how black the kettle, there is always a lid to fit it. Chacun a ses proches. Жалок человек без родни. Земля без воды мертва, человек без семьи — пустоцвет. Viel Verwandte, wenig Freunde…. Read more »

უგვარო სუფრიდან შორს დაჯდება და გვარიანი სკამს ახლოს მიიტანსო

A pig in the parlo(u)r is still a pig (Am., Br.). Pigs are pigs (Am.) Souvent un esclave mérite plus d’estime qu’un noble. Безродный от стола подальше сядет, а родовитый… Read more »

Page 4 of 17
1 2 3 4 5 6 17