Category: წინდახედულება/(ზედმეტი) სიფრთხილე

აჩქარებულის დედა ტიროდა, დინჯისა იცინოდაო

The more haste, the less speed. Too swift arrives as tardy as too slow. Qui se hâte trop, arrive tard. Шибко ехать – не скоро доехать. Не торопись – опоздаешь…. Read more »

ერთი პირიდან ტბილი სიტყვაც ითქმის და მწარეცაო

Weigh well your words before you give them breath. Les mots blessent le plus. Les mots(paroles) gentils et les injures de la meme bouche. Из одного рта и тепло и… Read more »

შვიდჯერ თვალი გადაავლე, ერთხელ ხმალი გადაავლე

Measure thrice and cut once. Score twice before you cut once. First think, then speak. Il faut tourner sept fois sa langue avant de parler. Семь раз отмерь, один раз… Read more »

ზურგწამხდარ ცხენსა ზეცაში კაჭკაჭები ელანდებოდაო

A burnt child dreads the fire. Un enfant brulé redoute le feu. Le chat échaudé craint l’eau froide. Пуганая ворона куста боится. Обжегся на молоке, дует и на воду. Битому… Read more »

Page 2 of 6
1 2 3 4 6