ტურას გამოთხრილი ხვრელი მაჩვმა დაისაკუთრაო
Lit” to use somebody’s hard work to one’s own advantage. Asses fetch the oats and the horses eat them (Br.). Fools build houses and wise men buy them (Br.). Fools… Read more »
Lit” to use somebody’s hard work to one’s own advantage. Asses fetch the oats and the horses eat them (Br.). Fools build houses and wise men buy them (Br.). Fools… Read more »
One beats the bush, and another catches the bird. Les uns bossent les autres mangent. Пётр пёк, а Павел парил. Много старался для тебя, еле сделал для себя (досл.). Золото… Read more »
Lit; to use somebody’s hard work to one’s own advantage. Les absents ont toujours tord. Les uns travaillent les autres mangent. Пожинать плоды чужого труда. Жить чужим умом. На чужой работе и… Read more »