არახუნებს მოშლილი წისქვილის ქვასავით
Lit: Somebody makes noise as a broken mill. Fig: To talk nineteen to the dozen; To go nineteen to the dozen; To talk thirteen to the dozen. To wag one’s… Read more »
Lit: Somebody makes noise as a broken mill. Fig: To talk nineteen to the dozen; To go nineteen to the dozen; To talk thirteen to the dozen. To wag one’s… Read more »
(კატეგორია: ენის წაგრძელება) ბევრი, ზედმეტი ლაპარაკი, ყბედობა One’s tongue is too long for one’s teeth; to flap one’s mouth; to have a tongue as long as a stock-whip; to gabble;… Read more »
(კატეგორია: ზედმეტი და თავხედური ლაპარაკი) ზედმეტი და თავხედური ლაპარაკის დაწყება One’s tongue is too long for one’s teeth; to flap one’s mouth; to have a tongue as long as a… Read more »
(კატეგორია: პასუხის გაცემა) პასუხის გაცემა, სიტყვის შებრუნება To be never at a loss for a word (words); not to cast about for words; not to mince words; To have a… Read more »