არა მკითხე მოამბეო, თაროს ჩამოუარეო
Don’t stick/poke your nose into other people’s business. Give advice to no one unless asked. Mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce Не мешайся в совет, пока не позовут. Не… Read more »
Don’t stick/poke your nose into other people’s business. Give advice to no one unless asked. Mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce Не мешайся в совет, пока не позовут. Не… Read more »
to butt, poke/thrust one’s nose into. to have a finger in every pie. Metter la main à la pâtte Fourrer le nez dans (qch) Mettre le nez dans (qch) Совать… Read more »
ხატოვ. მეტიჩარა, ის, ვინც სხვის საქმეში თვითნებურად ერევა. Fig: Arriviste ,upstart, parvenue Fig:Arriviste, parvenue. Выскочка Любопытная Варвара – сверх меры любопытный человек. До всего есть дело wörtlich: « der Naseweis, Vorwitziger »… Read more »
Give advice to no one unless asked Put not your hand between the bark and the tree Mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce Ne pas mettre le doigt entre… Read more »