უპატრონო ცხვარს ზამთარშიც გაკრეჭენო
An orphan sheep will get sheared in winter Traduction : Le mouton sans patron est tondu même en hiver. C’est dur de tondre un œuf. Бесхозую овцу дважды стригут. Покорную овцу… Read more »
An orphan sheep will get sheared in winter Traduction : Le mouton sans patron est tondu même en hiver. C’est dur de tondre un œuf. Бесхозую овцу дважды стригут. Покорную овцу… Read more »
It’s a sin not to grab what’s lying about. An open door may tempt a saint (Am., Br.). When the house is open, the honest man sins (Am.) Une porte… Read more »
At open doors dogs come in (Am., Br.). A bad padlock invites a picklock (Am., Br.). The hole calls (invites) the thief (Am.). An open door may tempt a saint… Read more »
When the cat is away, the mice will play. Dans la brume tout le monde est pilote. Dans la brume tout le monde est pilote. Quand le chat n’est pas… Read more »
Among the blind the one-eyed man is king. All is good in a famine (Am., Br.). In the land of the blind the one-eyed are kings (Am.) When the cat… Read more »
Не is as guilty who holds the bag as he who puts in (Br.). Не that hinders not a mischief is guilty of it (Br.). Не who holds the ladder… Read more »
An orphan sheep will get sheared in winter It’s a sin not to grab what’s lying about. An open door may tempt a saint (Am., Br.). When the house is… Read more »
It’s a sin not to grab what’s lying about. An open door may tempt a saint (Am., Br.). When the house is open, the honest man sins (Am.) Une porte… Read more »
At open doors dogs come in (Am., Br.). A bad padlock invites a picklock (Am., Br.). The hole calls (invites) the thief (Am.). An open door may tempt a saint… Read more »