თავზე საყრელი
ძალიან ბევრი, უხვად Abundant; in abundance. En abondance, exubéramment; à foison, à profusion, à flots. В изобилии. Очень много, великое множество, птичьего молока не хватает. Wörtlich: „etwas im Überfluss haben“…. Read more »
ძალიან ბევრი, უხვად Abundant; in abundance. En abondance, exubéramment; à foison, à profusion, à flots. В изобилии. Очень много, великое множество, птичьего молока не хватает. Wörtlich: „etwas im Überfluss haben“…. Read more »
ბევრი აქვს, უხვად აქვს, თავზე საყრელი აქვს To grow fastidious/fussy; to be too well off; to live like a fighting cock; to live/be in clover Ne plus se sentir dans… Read more »
ბევრი, უთვალავი, თვალუწვდენელი სივრცე თუ ხალხი All over the world; the whole world Le monde entier, tout le monde. Тьма-тьмущая Разг., великое множество, несметное число. Wörtlich: „die Welt“. übertragene Bedeutung:… Read more »
უხვადაა, ბლომად არის (ქონება, სიკეთე…), სიცოცხლით სავსეა (ცხოვრება) To burst with plenty; to be in clover; to be well-fixed; to be in pocket. Avoir de ça; Être pare. Ломиться от… Read more »
(კატეგორია: სიმდიდრე, სიუხვე) ხატოვ. მდიდარი, ყოველივე სიუხვით სავსე მხარე, ადგილი. Fig: An extremely wealthy, rich, abundant place. Fig: Endroit, région riche, abondant. Это Багдад (досл.) Это Багдад – перен. благодатная/богатая… Read more »
ხატოვ. უხვი, ყოველგვარი სანოვაგით პირთამდე სავსე სუფრა; სტუმართმოყვარეობა, გულუხვობა. Fig: A table abundant with food; hospitality; generosity. Fig : Copieux,une platrée (de nourriture), une ration très abondante, abondance des plats, genereux,acceuillant… Read more »