–ხატოვ. ხელის შეშლა, დაბრკოლება, დაუხმარებლობა. Fig: To hinder; to put a crimp in (into);to create barriers/obstacles; Fig:Gêner, empecher, créer des problèmes,ne pas aider Перегородить дорогу чем-л. (досл.). Возникновение препятствий, создание сложностей…. Read more »
– ხატოვ. დაბრკოლებათა შექმნა, მოქმედების (განვითარების) საშუალების მოსპობა. Fig: To create obstacles; to limit one’s actions. Fig:Creer des barrières, obstacles; limiter ses actions. Создавать препятствия, лишить возможности дальнейших действий Wörtlich: « J-m… Read more »
ხატოვ. გზა-კვალის არევა, დაბნევა. To push somebody out of the right path; to show somebody the wrong way; to confuse somebody. Montrer la mauvaise direction. Confondre, perdre le bon chemin… Read more »
ხატოვ. ხელის შეშლა, აკრძალვა რისამე, მიტოვებინება, ხელის აღებინება Lit: Not to let somebody walk on a road; to create barriers Fig: To hinder; to ban; make somebody give up doing something Lit:Ne… Read more »
(კატეგორია: ხელის შეშლა) ხატოვ. დაბრკოლება, აკრძალვა, ხელის შეშლა Fig: To fence off; to bar (block) somebody’s way, to make barriers, obstacles, to ban. Fig:Empecher,entraver,défender,empecher Огород городить (перен.) Разг. – что-либо усложнять…. Read more »
(კატეგორია: მარცხი, ხელის შეშლა, საქმის გაფუჭება) ხატოვ. მარცხი, ხელის შეშლა, საქმის გაფუჭება. Lit: To trip over, to spring a foot. Fig: Failure; to clip one’s wings. Lit: Se tordre la jambe Fig:… Read more »