Category: ადამიანთა შორის ურთიერთობა

დილით ოქრო ხარ, სტუმარო, საღამოს ვერცხლად იქცევი, თუ ხანი დაგიგვიანდა, სპილენძად გადაიქცევი

Don’t wear out your welcome (Am., Br.). Don’t wear your visit out (Am.). Let’s go before we wear out our visit (Am., Br.) A constant guest is never welcome (Am.,… Read more »

კაცს თუ მრჩეველი არა ჰყავს, კედელს დაეკითხოსო

At home everything is easy (Am.). There is no place like home (Am., Br.) Un homme est bien fort sur son palier. Если спросить не у кого, спроси у стен. Дома и стены помогают. Держись совета сердца твоего, ибо нет никого для тебя вернее… Read more »

თუ კაცი არა გყავდეს, კერიას გამოელაპარაკეო

At home everything is easy (Am.). There is no place like home (Am., Br.) Un homme est bien fort sur son palier. Если рядом нет человека, поговори с очагом (досл.) Если спросить не у кого, спроси у стен. Дома и стены помогают…. Read more »

რა ქვეყანას მოხვიდე, იქაური ქუდი დაიხურეო

When in Rome, do as the Romans. Autre ville, autres mœurs. С волками жить – по-волчьи выть. В какой народ придешь, такую шапку наденешь. Где жить, тем богам и молиться. В… Read more »

დედის წინ მორბენალ კვიცსაო ფეხი მოუტეხიაო

Haste makes waste. Don’t rush ahead of people who know better; Don’t jump the gun. Poule trottière du renard est croquée Ce n’est pas à la poule de chanter avant… Read more »

რასაც ჩასძახებ, იმას გაგაგონებსო

As the call, so the echo. A beau danseur à qui fortune sonne. Каково в лес аукнется,  таково и откликнется. По спросу и ответ. Каков привет, таков ответ. Что людям… Read more »

სადაც მიხვალ, იქაური ქუდი დაიხურეო

When in Rome, do as the Romans. Autre ville, autres mœures. В чужом доме не указывают. Где жить, тем богам и молиться. В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Что… Read more »

როგორც დამიკრავ ფანდურსა, მეც ისე დაგიროკდებიო

Sweets to the sweet and sour to the sour (Am.) Tel bec, tel chant. Какова погудка, такова и пляска. Каков привет, таков и ответ. Долг платежом красен. Какова рожа есть,… Read more »

მგლებში მაცხოვრებელმა უნდა ყმუილი იცოდესო

He that lives with wolves will learn to howl. He who kennels with wolves must howl. Qui vit avec des loups apprendra à hurler. С волками жить, по-волчьи выть. Так… Read more »

Page 2 of 6
1 2 3 4 6