ხათრიანი კაცი სამოთხეში ვერ შევაო
The lame tongue gets nothing. Chat timide fait souris effronée. Mordu une fois timide deux fois. Робкий в рай не попадет. (досл.) Стыдливый из-за стола голодный встает. Стыдливому удачи не… Read more »
The lame tongue gets nothing. Chat timide fait souris effronée. Mordu une fois timide deux fois. Робкий в рай не попадет. (досл.) Стыдливый из-за стола голодный встает. Стыдливому удачи не… Read more »
Better wit than wealth. The price of wisdom is above rubies (Br.). Wisdom is a pearl of great price (Am.) Almsgiving never impoverished, stealing never enriched, and prosperity never made… Read more »
No man is wise at all times; Every man (everyone) has a fool in his sleeve; Even a wise man stumbles; To err is human; none but a fool is… Read more »
A bawling calf soon forgets its mother (Am.). A bawling cow soon forgets her own calf (Am.). A bellowing cow soon forgets her calf (Am., Br.). A bletherin’ coo soon… Read more »
He that does not respect is not respected. Не who pays the piper calls (may call) the tune (Am., Br.). You pay your money and you take your choice (Br.)… Read more »
He that commits a fault thinks everyone speaks of it. Lui qui commet une faute pense que tout le monde en parle. Если перца не ел, то почему же рот… Read more »
He that asks faintly gets a denial. Le courage déplace les montagnes. Le vrais courage ne peut s’abattre. Смелость города берет. Смелость (удаль) города берет. Кто смел, тот и съел. Einem kühnen… Read more »
He knows not what love is that has no children. Celui qui n’a pas d’enfant.ne sait pas ce que aimer. Un foyer sans enfants est un ciel sans étoiles. С… Read more »
He is lifeless who is faultless. Celui qui est irreprochable ne vit pas. De rien on ne fait rien. Не ошибается тот, кто ничего не делает. Кто не бежит, тот не спотыкается. Ничего не портит тот, кто ничего не делает. Selbst… Read more »
He is in his element. Il est comme le poisson dans l’eau. Как рыба в воде. Рыба по суху не ходит, без воды не может жить. Im Meer ertrinkt kein Fisch. Kendini sudaki balık… Read more »
He is a good physician who cures himself. Un bon médecin doit savoir se guérir. Лысый если бы знал лекарство от выпадения волос, сам себе бы помог. Хороший врач сам… Read more »
He has not lived who not live after death. L’homme passe mais sa renommée le survit. Хорошего человека и после смерти, как живого вспоминают. Wer wohltut, lebt nach dem Tode…. Read more »
He cannot speak well that cannot hold his tongue. Savoir parler a toujours été savoir se taire. Celui qui ne peut pas se taire ne sait pas parler. Кто не… Read more »
Hear much, speak little. Ecoutez beaucoup, parlez peu. Celui qui ne peut pas se taire ne sait pas parler. Savoir parler a toujours été savoir se taire. Болтуна молчун лучше…. Read more »
Hares may pull dead lions by the beard. Quand le lion est mort, le lièvre l’insulte. Lion mort c’est la fête des léopards. И заяц не боится мертвого льва. Мертвого… Read more »
Grasp all, lose all. Qui trop embrasse mal étreint. Всего желать – все потерять. Многого желать, добра не видать. Wer nach fremdem Gut trachtet, verliert das seine. Deve boynuz ararken,kulaktan olmuş. … Read more »
Good fame is better than a good face. Le corps n’est que le reflet de l’âme В здоровом теле – здоровый дух. Прекрасная душа лучше, чем прекрасное тело. Красота души придает прелесть… Read more »
Good Advice is never out of season. Un bon conseil n’est jamais inutile(superflu) Хороший совет всегда вовремя. Кто не слушает советов, тому нечем помочь. Совет хорош вовремя. Хороший совет десяти изрядных стоит…. Read more »
God helps those who help themselves. Aide toi et le ciel t’aidera. На Бога надейся, но и сам не плошай. Боже помози, а (сам) не лежи. С Богом начинай, а… Read more »
Give neither counsel nor salt till you are asked for it. Ne donnez ni conseil, ni sel avant que l’on ne vous le demande. Дитя не заплачет, мать на руки… Read more »