ვინც შვილს ანებივრებს, ის მტერს ზრდისო.
He that cockers his child provides of his enemy Mothers’ darlings make but milksop heroes (Br.) Spare the rod and spoil the child (Am., Br.) Bring up your beloved child… Read more »
He that cockers his child provides of his enemy Mothers’ darlings make but milksop heroes (Br.) Spare the rod and spoil the child (Am., Br.) Bring up your beloved child… Read more »
He that serves God for money will serve the devil for better wages Celui qui sert Dieu pour de l’ argent servira le diable pour un bon salaire Кто служит… Read more »
To treat somebody with with a dose of his own medicine Angry words fan the fire like wind Не that sows iniquity shall reap sorrows (Br.) Не who sows the… Read more »
All are not merry that dance lightly (Br) Every man is not merry that dances (Am.) Just because a man sings, it’s no sign he’s happy (Am.) Not everyone… Read more »
All things come to those who wait Everything comes to him who waits Patient men win the day Good things come to those who wait Patience is a virtue Time… Read more »
Seek, and ye shall find; Knock, and it shall be opened unto you. God answers prayer. Les alouettes ne tombent pas toutes rôties dans la bouche Dieu vous protège! Dieu… Read more »
Many things happen unlooked for (Br.) C’est Gribouille qui se jette dans l’eau de peur qu’il ne se mouille Так богу угодно было. Знать, уж так суждено. Чего боишься, то… Read more »
Bones bring meat to town. (The) Bones bear the beef home. There is no rose without a thorn. Il n’est pas de fête sans lendemain On ne peut pas faire… Read more »
No garden without its weeds. (Am., Br.). Always a thorn among roses (Am.). Every rose has its thorn (Am., Br.). A good garden always has weeds (Am.). No rose without… Read more »
From smoke into smother. Out of the frying-pan into the fire. En fuyant le loup rencontrer la louve Tomber de la poêle [pwal] en braise; Tomber de Charybde en Scylla…. Read more »
Everything ends that has a beginning. Life is but a span. Il y a un commencement à tout (Tout a un début et une fin) De la fumée à l’étouffement… Read more »
A cracked bell can never sound well. Ржа железо ест, а печаль сердце. Сердце не камень. Кровь — не вода, сердце — не камень. . Разбитое сердце – не скленть. (досл.) Разбитую… Read more »
A foll’s bolt may sometimes hit the mark. A fool may sometimes speak to the purpose. (Br.) Même un imbécile peut parfois faire un re(marque) Временем глупый — и тот свое… Read more »
One lie makes another. Не that tells a lie must invent twenty more to maintain it (Am.). A lie begets a lie (Br.). A lie begets a lie until they… Read more »
One drop of poison infects the whole turn of wine. One drop of poison can affect the whole (Am.). One drop of poison infects the whole tun of wine (Br.)…. Read more »
A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out. Fools set stools for wise folks to stumble at (Br.). Fools set stools… Read more »
One drop of poison infects the whole turn of wine. A fly in the ointment. An ounce of vanity spoils a hundred weigh of merit. One drop of poison can… Read more »
A fool may give a wise man counsel. (Am.) A fool may sometimes speak to the purpose. (Br.) A fool’s bolt may sometimes hit the mark. (Br.) Même un imbécile… Read more »
You can’t flay the same ox twice. You can’t step into the same river twice. On ne peut pas être en même temps dans le même endroit On ne pend… Read more »
Many children are the family’s happiness One hand will not clasp (Br.). One man is no man (Br.). One stone alone cannot grind corn (Am.) Un enfant n’est pas un… Read more »