Category: ამბავი/მოვლენა/მდგომარეობა/გარემო

ისევ შეჩვეული ციებ-ცხელება ჯობია შეუჩვეველსო

Better the devil you know than the devil you don’t. Mieux est le diable que vous connaissez. Привычная лихорадка лучше непривычной (досл.). Привычка не рукавичка, ее не повесишь на спичку…. Read more »

ვარდი მოკრიფე და ეკალს ცეცხლი წაუკიდეო

Pick the rose  but burn the thorns ( translate) Meaning: take advantage of good things and get rid of bad things Cueille les roses et brule les épines. Розу сорви,… Read more »

დათვი რომ მოგერიოს ბაბა დაუძახეო

What can’t be cured, must be endured. The big fish eat the little ones (Am.). The great fish eat up the small (Br.). Great trees keep down little ones (keep… Read more »

დაბმული ძაღლი უფრო ავიაო.

A dog on the leash is  angrier  ( translation) Traduction : Le chien attaché  est le plus dangereux Le chien qui aboit ne mord pas. Собака на привязи более злая (досл.)… Read more »

გველმა კბენა არ იცოდა, კაცმა ასწავლაო

The snake couldn’t  bite, the man made her that way. The mule wasn’t born wild, the stick made her that way. Traduction :Le serpant a appris à mordre par les hommes… Read more »

ზოგი ფათერაკი ყისმათიანიაო.

A bald head is soon shaven. A blessing in disguise. A quelque chose malheur est bon Нет худа без добра. Не было счастья, так несчастье помогло. Теля умерло, хлева прибыло…. Read more »

Page 2 of 2
1 2