დიდს ეუბნებოდნენ და პატარას ასმენდნენო
The dog bites the stone, not him that throws it (Am.). Many beat the sack and mean the miller (Br.). You kick the dog (Am.) Не that cannot beat the… Read more »
The dog bites the stone, not him that throws it (Am.). Many beat the sack and mean the miller (Br.). You kick the dog (Am.) Не that cannot beat the… Read more »
The dog bites the stone, not him that throws it (Am.). Many beat the sack and mean the miller (Br.). You kick the dog (Am.) Не that cannot beat the… Read more »
Fear of death is worse than death itself. Fear breeds terror (Br.). Fear has a hundred eyes (Br.). Fear has many eyes (Am.). The fear is greater than the reason… Read more »
Grumbling makes the loaf no larger. A creaking cart goes long on its wheels (Br.). A creaking door hangs long on its hinges (Am., Br.). A creaking gate hangs a… Read more »
Never do that by force which may be effected by fair means Where force fails, skill and patience will prevail. Cunning is more than strength (Am.). Cunning surpasses strength Br.)…. Read more »
To talk to a brick wall (blankwall). Throwing pans at a wall. Preaching to the winds. Shouting against the wind. Parler à un mur de brique . Prêches aux vents. Cris contre le vent. Как об стенку… Read more »
The gods send nuts to those who have no teeth (Am., Br.). Good that comes too late is good as nothing (Am.). When a dog is drowning everyone offers him… Read more »
The gods send nuts to those who have no teeth (Am., Br.). Good that comes too late is good as nothing (Am.). When a dog is drowning everyone offers him… Read more »
Big things count, not little ones. If you sell the cow, you sell her milk too; You can’t make an omelet without breaking eggs; It’s no use crying over spilt… Read more »
Where the devil cannot come, he will send a woman. (L’homme veut deux choses le danger et le jeu, c’est pourquoi )L’homme veut la femme, le jouet le plus dangereux… Read more »
By their fruits you shall know them (Am., Br.). Judge a tree by its fruit (Am.). Man is known by his deeds (Br.). A tree is known by its fruit… Read more »
A cobbler’s child is always the worst shod (Am.). The cobbler’s children go unshod (never wear shoes) (Am.). The cobbler’s children usually go unshod (Br.). The door of the carpenter… Read more »
The fox preys farthest from his home. Les proies de renard le plus loin de sa maison Бег кошки только до сарая. Зарекалась кошка на стол лазить. Знай кошка свое… Read more »
The fox preys farthest from his home. Les proies de renard le plus loin de sa maison Бег кошки только до сарая. Зарекалась кошка на стол лазить. Знай кошка свое… Read more »
The fox preys farthest from his home. Les proies de renard le plus loin de sa maison Бег кошки только до сарая. Зарекалась кошка на стол лазить. Знай кошка свое… Read more »
An act of kindness is well repaid (Am.). Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days (Br.). Cast your bread upon the water; it… Read more »
A good deed is never lost(forgotten). Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days (Br.). Cast your bread upon the water; it will return… Read more »
A word is enough to the wise. Bien faire vaut mieux, que bien dire. Умный с полслова речь понимает. Умному и намека достаточно. Умному свистни, а он уже смыслит. Не мечите бисера перед свиньями. Niemand ist… Read more »
word is enough to the wise. Bien faire vaut mieux, que bien dire. Умный с полслова речь понимает. Умному и намека достаточно. Умному свистни, а он уже смыслит. Не мечите бисера перед свиньями Откуда эти слова (описание):… Read more »
Fear takes molehills for mountains; Fear breeds terror; Fear sees danger everywhere; Faint hearts see danger lurking even where is none. La peur grossit les objets. La crainte a deux… Read more »