მტერი დღისითაც მტერია და ღამითაცო
An enemy does not sleep There is no little enemy (Am.) Despise not your enemy (Am.). Little enemies and little wounds must not be despised (Br.). There is no little… Read more »
An enemy does not sleep There is no little enemy (Am.) Despise not your enemy (Am.). Little enemies and little wounds must not be despised (Br.). There is no little… Read more »
Keep your friends close and your enemies closer. Gardez vos amis de près et vos ennemis de plus près. К врагу чаще иди, а к доброжелателю – поздно (досл.). Держи друзей… Read more »
Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). No good deed goes unpunished (Am.). Save a thief from the gallows, and he’ll be the first to… Read more »
A man’s best friend and worst enemy is himself (Am.). You make your own luck (Am.) Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). Do no… Read more »
Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). Do no good and you shall find no evil (Am.). No good deed goes unpunished (Am.). Save a… Read more »
Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). Do no good and you shall find no evil (Am.). No good deed goes unpunished (Am.). Save a… Read more »
Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). Do no good and you shall find no evil (Am.). No good deed goes unpunished (Am.). Save a… Read more »
(კატეგორია: მტრობა, ურთიერთობის გაცივება) – ცივი ომის გამოცხადება Fig: To declare cold war. Fig: Déclarer la guerre froide, entrer en conflit armé Построить Берлинскую стену – начать холодную войну wörtlich: « Berliner Wand errichten »…. Read more »
–ხატოვ. ორგულობა; არასანდოობა. Lit: This way or that; first like this, then like that Fig: To be perfidy, treachery; to cry with one eye and laugh with the other Lit: Parfoiscomme ci… Read more »
–ხატოვნ. უზომოდ დატანჯვა, წამება, გვემა. (ანწუხი გახურებული, მოგრძო რკინაა). Lit: To impale Fig: Torture, torment. Lit:Empaler Fig:Torture, supplice. Посадить на кол – Устар. Старинный способ казни. Посадить на кол — бизнес жарг. выражение,… Read more »
გადატ. მტრულად, ეჭვით, ზიზღით, იჭვიანად, უნდობლად ყურება. Lit: To look askance at somebody. Fig: To regard somebody or something suspiciously, unfavourably, hostilely. Lit: Voir d’un mauvais œil Fig:Voir d’un mauvais… Read more »
ხატოვ. ბოროტად მოლაპარაკე. Fig: Malicious, spiteful, vicious, evil, sharp tongued. Fig: Mauvaise langue, malveuillant(e), Vicieux. Злой на язык – Прост. Неодобр. О язвительном, злопамятном человеке. О том, кто язвительно, зло говорит о ком-либо или о чём-либо, насмешливый, иронический, колючий как… Read more »
Best defence is offence. Attack is the best form of defence. Meilleur défense est l’attaque. Дословный перевод: нападение —лучшая форма защиты. Русский аналог: Лучшая защита — нападение. Gewalt macht schnellen Vertrag. Die Wahrheit hat eine leise Stimme. Klingende… Read more »