Best defence is offence. Attack is the best form of defence. Meilleur défense est l’attaque. Дословный перевод: нападение —лучшая форма защиты. Русский аналог: Лучшая защита — нападение. Gewalt macht schnellen Vertrag. Die Wahrheit hat eine leise Stimme. Klingende… Read more »
Evil is brought on by oneself. He that seeks trouble never misses. to be cruising for a bruising (jargon). Do not trouble trouble until trouble troubles you. Toujours les gourmands… Read more »
A blessing in disguise. No such good luck had not bad luck helped. It’s a blessing in disguise. No great loss without some small gain. What you lose on the… Read more »
A fool’s bolt may sometimes hit the mark. Un imbécile peut parfois toucher, frapper la marque. Временем глупый — и тот свое слово соответствующее скажет.. Временем и дурак умно говорит. Слушай тех, кто глупее тебя…. Read more »
All truths are not to be told. La parole est d’argent, le silence est d’or. Il y a un temps de parler et un temps de se taire. В добрый… Read more »
Concerning taste there is disputing. There’s no accounting for tastes. Tastes differ. Il ne faut pas disputer des gouts. Кому поп, а кому попадья. Кому поп,кому попадья,а кому и свиной хрящик. Кому поп,кому попадья, а кому попова дочка…. Read more »
A bald head is soon shaven. A blessing in disguise. Every cloud has a silver lining. Silver lining. Sometimes the best gain is to lose. A quelque chose malheur est… Read more »
A bald head is soon shaven. A blessing in disguise. A quelque chose malheur est bon Нет худа без добра. Не было счастья, так несчастье помогло. Теля умерло, хлева прибыло…. Read more »
One man may steal a horse while another may not look over a hedge. Some get the buns and pies and some the bumps and black eyes. Someone receives cakes… Read more »
Better die standing than live kneeling. Better a glorious death than a shameful life. Better to die on one’s feet than to live on one’s knee. It’s better to die… Read more »
Curiosity killed a cat. Too much curiosity killed the cat. Too much curiosity lost Paradise. (Br.) Too much knowledge makes the head bold (Br.) Curiosity has a spiteful way of… Read more »
A Lazy sheep thinks its wool heavy. Un paresseux mouton croit que sa laine est lourde. La paresse est la mère de tous les vices. En ne faisant rien, on… Read more »
Idle folks lack no excuses. Every day is holiday with sluggards (Br.). A lazy man always finds excuses (Am.) Il est toujours congé pour les paresseux. Ne rien faire de… Read more »
იმედი ყოველი უბედურების მკურნალიაო Hope is the physician of each misery Hope keeps the heart from breaking Hope keeps a man from hanging and drowning himself If it were not… Read more »
ზოგჯერ ბრძენიც შეცდება Homer sometimes nods No man is wise at all times. The best cart may be upset. The best cloth may have a moth in it. Nobody’s perfect…. Read more »
ისეთმა ფურმა დამწიხლოს, ჩემზე მეტს იწველიდესო Look who’s talking! (Am.) Jeerers must be content to taste of their own broth (Br.) One ass calls another long ears (Am.) The pot… Read more »