Category: უარყოფითი თვისებები

რეგვენს ნაჩუქარი მუქთი ეგონაო

To do good to the ungrateful is like throwing water into the sea. Kindness is lost upon an ungrateful man Offert n’est pas trouvé ????? Глупцу подарок находкой казался (досл.). Дурак… Read more »

ვისაც სახლი არ აუგია, ასე ჰგონია, ბოძები თავისთავად ამოსულაო

Не that knows nothing, doubts nothing (Br.). Не who knows nothing never doubts (Am.) L’ignorance, c’est comme la science, ça n’a pas de bornes. Celui qui ne sait rien n’a… Read more »

ერთმა სულელმა ზღვაში ძვირფასი თვალი ჩააგდო და ასმა ჭკვიანმა ვერ ამოიღოო

A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (Br.). Fools set stools for wise folks to stumble at (Br.). Fools set… Read more »

ჯერ ბავშვი არ დაბადებულიყო და აბრამს არქმევდნენო

Catch the bear before you sell his skin. Attrapez l’ours avant que vous ne vendiez sa peau. Делить шкуру неубитого медведя. Не говори «гоп», пока не перескочишь. Wenn ´s Kind… Read more »

ცხენს ვერაფერი დააკლო და უნაგირს დაუშინაო

The dog bites the stone, not him who throws it. Burn not your house to frighten (to rid of) the mouse (Br.). Le chien mord la pierre, pas lui qui… Read more »

ცარიელი კასრი ბევრს ხმაურობსო

Empty vessels make the greatest sound. Shallow streams make most din. Deep rivers move with silent majesty; shallow brooks are noisy (Am.). An empty barrel (bowl, kettle) makes the most… Read more »

პატარძალი ეზოს ვერ გვიდა და ცოცხს დააბრალაო.

A bad workman quarrels with his tools. A bad gardener quarrels with his rake (Br.). A bad shearer never had a good sickle (Br.). A bad worker finds faults with… Read more »

მხედარი ცხენს ვერ მოერია და უნაგირს დაუწყო მტვრევაო

A bad workman quarrels with his tools. A bad gardener quarrels with his rake (Br.). A bad shearer never had a good sickle (Br.). A bad worker finds faults with… Read more »

Page 7 of 11
1 5 6 7 8 9 11