ფარცაგი ხეირად ექცეაო
A bald head is soon shaven. A blessing in disguise. A quelque chose malheur est bon Нет худа без добра. Не было счастья, так несчастье помогло. Glück im Unglück. Kein… Read more »
A bald head is soon shaven. A blessing in disguise. A quelque chose malheur est bon Нет худа без добра. Не было счастья, так несчастье помогло. Glück im Unglück. Kein… Read more »
Among the blind the one-eyed man is king. In the country of the blind, the one-eyed man is king. Il vaut mieux etre borgne qu’aveugle. Au royaume des aveugles les… Read more »
A little knowledge is a dangerous thing. Manque de connaissance est une chose dangereuse. Красна птица перьями, а человек ученьем. Мир освещается солнцем, а человек знанием. Ученье – свет, а… Read more »
When the cat is away, the mice will play. Dans la brume tout le monde est pilote. Dans la brume tout le monde est pilote. Quand le chat n’est pas… Read more »
Diamond cut diamond. À bon chat, bon rat. Нашла коса на камень. Wer den Baum gepflanzt hat, genießt selten seine Frucht. Erziehst du dir einen Raben, wird er dir die… Read more »
Great boast, small roast. Vanité est une marque de petitesse d’esprit. Не хвались идучи на рать, а хвались идучи с рати. Хвастливо слово гнило. Похвальное слово гнило. Хвастун вреденее моли…. Read more »
All doors open to courtesy. Politeness costs little (nothing), but yields much. Soft fire makes sweet malt La politesse coûte peu, mais cède beaucoup. Le feu doux fait le malt… Read more »
All doors open to courtesy. Politeness costs little (nothing), but yields much. Soft fire makes sweet malt. La politesse coûte peu, mais cède beaucoup. Le feu doux fait le… Read more »
An enemy must be fought against Even a flea can bite (Am.). There is no little enemy (Am.) Petits ennemis et petites blessures ne doivent pas être méprisés. Wer Frieden… Read more »
All gong and no action (Br.). All talk and no cider (no do) (Br.). Great (Much) cry and little wool (Br.). Great cry but little wool (Am.). Great talkers are… Read more »
A clean fast is better than a dirty breakfast. Liberté efflanquée vaut mieux que gras esclavage. Лучше умереть с голоду, чем терпеть попреки за каждый кусок. (досл.) Лучше беднее, да… Read more »
The grass is always greener on the other side of the fence (Am., Br.). A morsel always looks big in other people’s hands (Br.). The next man’s cows have the… Read more »
Another’s cares will not rob you of sleep (Am.). The comforter’s head never aches (Br.). It is easy to bear the misfortunes of others (Br.). One has always strength enough… Read more »
All is not gold that glitters (Am., Br.). All that glistens is not gold (Am., Br). Beauty may have fair leaves but (yet) bitter fruit (Br.). The handsomest flower is… Read more »
An eye for an eye and a tooth for a tooth. Blunt wedges rive hard knots. Desperate cuts must have desperate cures. Desperate diseases must have desperate cures. Diamond cut… Read more »
Grasp all, lose all. Avarice loses all in seeking to gain all (Am.). Covetousness brings nothing home (Br.). Greed killed the wolf (Am.). Too much covetousness breaks (bursts) the bag… Read more »
We never miss the water till the well runs dry. The cow knows not the value of her tail till she has lost it (Am.). The cow knows not what… Read more »
Forewarned is forearmed. Prevention is better than cure. Un homme averti en vaut deux. Mieux vaut prévenir que guérir. Предупрежден – значит вооружен. Профилактика лучше. чем лечение. Vorsicht schadet nicht…. Read more »
Better to die with honor than live with shame. Mieux vaut mourir avec l’honneur qu’ avec la honte. Лучше смерть, чем позор, но и то и другое – ад.(досл.) Лучше… Read more »
Better to die with honor than live with shame. Mieux vaut mourir avec l’honneur qu’ avec la honte. Лучше героическая смерть, чем жизнь с позором.(досл.) Лучше умереть стоя, чем жить… Read more »