დახურულ პირში ბუზი არ შეფრინდებაო.
A close mouth catches no flies Bouche serrée, mouche n’y entre В закрытый рот муха не залетит. (с англ.) Кто молчит, тот не грешит Закрытый рот мух не ловит Geschlossener Mund fängt keine Fliegen…. Read more »
A close mouth catches no flies Bouche serrée, mouche n’y entre В закрытый рот муха не залетит. (с англ.) Кто молчит, тот не грешит Закрытый рот мух не ловит Geschlossener Mund fängt keine Fliegen…. Read more »
A bitten child dreads the dog A burnt child dreads the fire A scalded cat (dog) fears cold water Un enfant brulé redoute le feu Chat échaudé craint l’eau froide… Read more »
Pearls are ill valued by hungry swine. Jeter des marguerites devant les pourceaux. Jeter des perles devant les pourceaux Donner des perles aux pourceaux Метать бисер перед свиньями. (Матф., 7,… Read more »
Like cures like One trouble can be dealt with Blessed is the misfortune that comes alone (Br.) ‘Tis a good ill that comes alone (Br.) L’abîme appelle l’abîme Un malheur… Read more »
The rotten apple injures its neighbours A rotten apple spoils the barrel Pomme pourrit dans son panier, fait rebuter toute la panerée La pomme pourrie pourrie les autres La pomme… Read more »
Nothing makes a fish bigger than almost being caught Great boast, small roast Blessings brighten as they take their flight (Am.) The fish that escapes is the biggest fish of… Read more »
A little help is worth a lot of pity Don’t hit a man when he is down (Am., Br.) Don’t kick a dog (a fellow) when he is down (Am.)… Read more »
Fools ladle the water and wise man catch the fish Asses fetch the oats and the horses eat them (Br.) Fools build houses and wise men buy them (Br.) Fools… Read more »
Give a fool rope enough and he will hang himself Action without thought is like shooting without aim (Am.) Give a calf rope enough and it will hang itself (Am.)… Read more »
Good words cost nothing and are worth much Bon accueil vaut bien un mets De bons mots ne coûtent rien et valent beaucoup. Ласковое слово и змею из норы выманило…. Read more »
Handsome is that handsome does Chevalier suns peur et sans reproche Благородство выявляется не в имени, а в деле. (досл.) Не место человека красит, а человек – место Не хвались… Read more »
Need makes everything Need makes the old wife trot Poverty and hunger have many learned disciples (Br.). Poverty is crafty; it outwits even a fox (Br.). Poverty is the mother… Read more »
An unfortunate man would be drowned in a teacup. All the Tracys have always the wind in their faces (Br.). Flies go to (hunt) the lean horse (Br.). The lean… Read more »
Adversity makes strange bedfellows. Не must needs go whom the devil drives (Am., Br.). Hunger breaks stone walls (Br.). Hunger will break through stone walls (Am.). Need makes a naked… Read more »
Adversity makes strange bedfellows Need makes the old wife trot Poverty and hunger have many learned disciples (Br.) Poverty is crafty; it outwits even a fox (Br.) Poverty is the… Read more »
Despair gives courage to a coward Need makes the old wife trot Poverty and hunger have many learned disciples (Br.) Poverty is crafty; it outwits even a fox (Br.) Poverty… Read more »
Adversory makes strange bedfellows Need makes the old wife trot Poverty and hunger have many learned disciples (Br.) Poverty is crafty; it outwits even a fox (Br.) Poverty is the… Read more »
Any port in a storm Necessity knows no law Need makes the old wife trot Poverty and hunger have many learned disciples (Br.) Poverty is crafty; it outwits even a… Read more »
All lay load on the willing horse The willing horse gets all (the) work Tous les laics ,charge sur le cheval plein de bonne volonté Le cheval de bonne volonté ne… Read more »
A green wound is soon healed Une plaie vert est bientôt guérie Вырастешь – забудешь. (досл.) Молод знал голод, а отъелся позабыл. Leid oder Freud – in fünfzig Jahren ist … Read more »