Category: შედარება/კარგი/ცუდი

პატარა ჩიტები პატარა ბუდეეს აკეთებენ

Little things amuse little minds. Petites choses amusent petits esprits. Малые птички свивают и малые гнезда. Мала избушка, мала и топка. Kleine Vögleich, kleine Nestlein; Klein und wacker baut den… Read more »

მგელმა თქვა: ჩემ დამჭერ ძაღლს ერთი შეხედვით ვიცნობო

It takes one to know one. Like draws to like. Like to like. L’ennemi  est reconnu à première vue . Волк сказал: – Собаку, которая меня поймать сможет – сразу… Read more »

ისეთი სანაგვე არა ვარ, რომ არ დაგჭირდეთო, – უთქვამს სანეხვეს

One man’s trash is another man’s treasure Traduction :Je ne suis pas si ordure que ça, je pourrais vous etre utile – Я не такой мусорник, чтоб не пригодился бы, –… Read more »

ვინ იტყვის ჩემი დო- მჟავეაო

Each bird likes his own nest best (Am.). Every bird likes its own nest (Br.). Every bird thinks her  /own/ nest beautiful (thinks his nest best) (Br.). Every man likes… Read more »

ერთი საღი თვალი ორ ბრუციან თვალს ჯობიაო

A man were better be half-blind than have both his eyes out. Traduction :Un oeil sant voit mieux que deux malvoyants. Один здоровый глаз лучше двух косых (досл.). Одно око, да видит… Read more »

დიდი ძვლიდან დიდი ტვინი გამოვაო

Great ships need deep waters. Petits enfants : petits soucis grands enfants : grands soucis . De grands bateaux ont besoin d’eaux profondes . В большой кости большой костный мозг (досл.). Большому большая… Read more »

Page 4 of 6
1 2 3 4 5 6