ხატოვ. უხვი, ყოველგვარი სანოვაგით პირთამდე სავსე სუფრა; სტუმართმოყვარეობა, გულუხვობა. Fig: A table abundant with food; hospitality; generosity. Fig : Copieux,une platrée (de nourriture), une ration très abondante, abondance des plats, genereux,acceuillant… Read more »
ხატოვ. უდანაშაულო, უბრალო. Lit. Abraham’s lamb Fig. Innocent. Lit.L’agneau d’Abraham Fig. Innocent, innocent comme l’agneau. Авраамов ягненок/агнец (принадлежащий Аврааму) Авраамов агнец – агнец для всесожжения (тихий, кроткий, безобидный человек; чистое кроткое… Read more »
ხატოვ. განგებ ამაღლება დაბალისა, ქება. Lit: To walk on stilts Fig: To give ample praise to a person who does not deserve it. Lit: Marcher sur des échasses; Donner l’éloge… Read more »
–ხატოვ. ტყვეთა გაყიდვა ქართველებისა ოსმალეთში; გადაკარგვა. Lit: The road the Abashidzes used to walk on. Fig: To get lost. Lit: La routeque les Abachidzés avaient l’habitude à prendre. Fig:Venter des… Read more »
Lit; To take (collect) one’s belongings and get out of a certain place. Fig. To compel to depart, to banish. To pack up one’s belongings. Lit: Déménager. Prendre ses affaires et… Read more »
ხატოვ. მყვლეფელი, უკანონო გზით ქონების შემძენი, მევახშე. Lit: To give away a dime and gain a pound Fig. Fleecer, usurer, money-lender. Lit : Donner une pièce de monnaie et profiter une… Read more »
ხატოვ. დაუწყო დაუსრულებელი ლაპარაკი. Fig. To talk a lot and about nonsense; talk a mile a minute; speak a mile a minute; talk a dog’s/donkey’s hind leg off. Fig : Faire tourner… Read more »
An eye for an eye a tooth for a tooth. Eye for eye, tooth for tooth (Bible) A Roland for an Oliver. Measure for measure. Oeil pour œil, dent pour… Read more »
Silence gives consent Le silence veut une réponse Молчанье – знак согласия Schweigen ist ein Zeichen der Zustimmung Sükut ikrardan gelir السكوت علامة الرضاء (ლიტ.) السكوت أخو الرضا (ლიტ.)… Read more »
Like husband, like wife As is the gander, so is the goose (Am.) As is the goose so is the gander (Am.) One bone, one flesh (Br.) They are indeed… Read more »
გველის (მზერით) ყურება – ხატოვ. ბოროტი, მოღალატე, დაუნდობელი, გაუტანელი ადამიანის ცქერა. Fig: A wicked, merciless look Fig:Regarder une personne impitoyable. méchante Jeter un regard impitoyable Mec. Zalim, hain adamın bakışı… Read more »
გული ხელით უჭირავს – გული აწუხებს; დარდობს Strong feelings of unrest, unease, anxiety, worry A gnawing in one’s heart To feel torn up (apart) inside Anxiété, avoir des soucis,exiter, être préoccupé… Read more »
ათასში ერთხელ (კატეგორია – “იშვიათად”) პირდ. ათასი შემთხვევიდან ერთ შემთხვევაში თუ გავაკეთებ ისე, როგორც საჭიროა. ხატოვ. მეტად იშვიათად. Lit: A thousand to one, almost no chance Fig. Very seldom One… Read more »