სახელის მოპოვება
ავტორიტეტის მოპოვება, ცნობილი, სახელგანთქმული გახდომა. To become famous; To earn fame; To be famed for; To win laurels. To make a good name for oneself; To win a (good) reputation…. Read more »
ავტორიტეტის მოპოვება, ცნობილი, სახელგანთქმული გახდომა. To become famous; To earn fame; To be famed for; To win laurels. To make a good name for oneself; To win a (good) reputation…. Read more »
ავტორიტეტის მოპოვება, ცნობილი, სახელგანთქმული გახდომა. To become famous; To earn fame. To be famed for; To win laurels. To make a good name for oneself; To win a (good) reputation…. Read more »
ავტორიტეტის მოპოვება, ცნობილი, სახელგანთქმული გახდომა. To become famous; To earn fame; To be famed for; To win laurels; To make a good name for oneself; To win a (good) reputation…. Read more »
გაკიცხვა, საქვეყნოდ შერცხვენა, გამათრახება. To put somebody in the pillory; to pillory somebody; To nail somebody to the barn-door (to the pillory). Clouer au pilori ; Mettre au pilori. Пригвоздить к… Read more »
შერცხვენა, სახელის გატეხა, თავის მოჭრა (იტყვიან ქალზე) To cry shame upon; to put to shame To disgrace; to disfame. Faire honte à qn Faire rentrer à cent pieds sous terre…. Read more »
შერცხვენა, თავის მოჭრა (იტყვიან მხდალობის ჩამდენ მამაკაცზე) To disgrace; To put to shame, To cry shame upon To drag in the mud. To drag through the mire. Déshonorer; diffamer. Faire… Read more »
(კატეგორია: გამარჯვება, მიზნის მიღწევა, განზრახული საქმის გაკეთება) გამარჯვება, მიზნის მიღწევა, განზრახული საქმის გაკეთება To achieve the goal; To gain one’s point To gain one’s ends; To secure one’s object; To… Read more »
საყურადღებო შედეგის მიღწევა, თვალსაჩინო წვლილის შეტანა (რამეში), კვალის დატოვება To leave one’s mark on something; Laisser des traces dans qch, Оставить (свой) след Книжн. – сделав что либо значительное, добившись… Read more »
ცუდი რამ შეემთხვა To run into trouble; To ask for it (colloq). To barge/plunge into an unpleasant situation; To get into a mess. Tomber sur un manche; Essuyer les plâtres…. Read more »
ცუდი რამ შეემთხვა To run into trouble; To ask for it (colloq); To barge into/ plunge into an unpleasant situation ; to get into a mess Tomber sur un manche;… Read more »
(კატეგორია: დაწინაურება, წარმატების მიღწევა) დაწინაურდა To be at the head of something; to be at the wheel; to rise to the head of; to be at the top of the… Read more »
შერცხვენა, სახელის გატეხა To disgrace oneself/somebody; to cry shame upon somebody; to put to shame; to put to the blush. Faire honte à qn ; faire rentrer à cent pieds sous… Read more »
განთავისუფლება, თავის გადარჩენა (რაიმე არასასურველისაგან), თავის დაღწევა To bail out; to extricate oneself; to pull through;to disengage oneself; Se tirer (d’affaire), se débrouiller; se tirer du malheur ; se dégager; se… Read more »
თავის დახსნა, განთავისუფლება, გადარჩენა (რაიმე არასასურველისაგან), თავიდან აცდენა (რისამე) To bail out; to extricate oneself; to pull through; to disengage oneself; Se tirer (d’affaire), se débrouiller; se tirer du malheur ;… Read more »
სახელის გათქმა, სახელის მოხვეჭა To approve oneself; to show one’s worth; to become famous; to distinguish oneself; to win fame; To win renown. Se rendre célèbre (par qch) ; S’illustrer (par… Read more »
შეარცხვინა To shame; to disgrace; to dishonor; to bring scandal upon smb. Compromettre; déshonorer; diffamer ; couvrir de honte; Опозорить, осрамить. Покрыть позором, дискредитировать, охаять, запятнать имя, испортить репутацию, запятнать честь,… Read more »
შერცხვენა, თავის მოჭრა (თავზე ლაფის დასხმა ძველად სასჯელის ერთ-ერთი სახე უნდა ყოფილიყო) To throw (slings, flings) mud (dirt) at smb; to cover smb’s name in mud(dirt); to drag in the… Read more »
მოულოდნელ წარმატებას მიაღწია, გაუმართლა The coin that falls heads; to win unexpectedly; to succeed, to achieve/ to attain success; to make progress; to strike oil; Jeter de sort; gagner, réussir,… Read more »
მოულოდნელ წარმატებას მიაღწია To have a lucky hit; to have a sudden success; to find the bean in the cake; to have a stroke of luck. Poussée. Неожиданный успех. Попасть… Read more »
ღირსების აყრა, შერცხვენა To belittle, to detract (from); depreciate; derogate; to disgrace; to bring to shame. Rapetisser; déshonorer; diffamer; Унизить, вытереть ноги, обхамить, оскорбить, смешать с грязью, принизить, уничтожить, растоптать,… Read more »