დამიწება
სიკვდილი To kill; to slay; to murder; to beat out of brains; Tuer; assassiner ;abattre, couper cabèche ; crever la peau à (qn), donner la mort ; faire mordre à (qn) poudre. Закопать,… Read more »
სიკვდილი To kill; to slay; to murder; to beat out of brains; Tuer; assassiner ;abattre, couper cabèche ; crever la peau à (qn), donner la mort ; faire mordre à (qn) poudre. Закопать,… Read more »
ცემა, გალახვა ზომაზე მეტად To beat and blue; to beat black-and-blue; to leather black and blue; to give a good hammering; To give a dusting; to beat the tar out… Read more »
(კატეგორია: უძლურობა/დაღლილობა) გამხდარი, გაძვალტყავებული Lean, raw-boned; a bag of bones; a rack of bones; bare bones ; mere skin and bone; a stack of bones ; only skin and bone… Read more »
(კატეგორია: გაწონასწორებული) გაწონასწორებული, ჩამოყალიბებული Balanced; well-balanced; good-tempered; well-adjusted; formed. équilibré, équanime, posé, stable, pondéré. Уравновешенный (человек, характер), сбалансированный; бесстрастный, хладнокровный; невозмутимый, сдержанный, выдержанный, спокойный, владеющий собой, бесконфликтный. Держать себя в… Read more »
ღირსების აყრა, შერცხვენა To belittle, to detract (from); depreciate; derogate; to disgrace; to bring to shame. Rapetisser; déshonorer; diffamer; Унизить, вытереть ноги, обхамить, оскорбить, смешать с грязью, принизить, уничтожить, растоптать,… Read more »
(კატეგორია: სარგებლობის ნაცვლად ზიანის მოტანა) სარგებლობის ნაცვლად ზიანის მოტანა To have a bad effect; to reduce a good effect; to do somebody/something a disservice; Rendre un mauvais service à quelqu’un…. Read more »
დაბნევა, თავგზის აბნევა, გზა-კვალის არევა To be confused; to lose one’s way; to go amiss; S’égarer ; perdre contenance ; se troubler ; perdre pied ; avoir des distractions, avoir l’esprit ailleurs ; être dans… Read more »
დაბნევა, თავგზის აბნევა, გზა-კვალის არევა To be confused; to lose one’s way; to go amiss S’égarer ; perdre contenance, se troubler, perdre pied ; avoir des distractions, avoir l’esprit ailleurs ; être dans… Read more »
უძლური, გაჭირვებული, ღონემიხდილი, უზომოდ დაღლილი Wrecked; bleeding; exhausted; beaten; disabled; harassed. Débilitere; hors d’haleine; prostré. Быть без задних ног, запаренный, в мыле, истомленный, изнуренный, измученный, переутомленный, хоть из пушки над… Read more »
წარმატებით დამთავრება რაიმე საქმისა To wreathe; crown; to be crowned with success. Couronner; Être couronné de success. Увенчаться успехом, завершиться успехом. Wörtlich: „die Krönung“. übertragene Bedeutung: J-d/etwas steht in Ehren;… Read more »
(კატეგორია: დაუფიქრებლობა) მიუხვედრელობა, დაუფიქრებლობა, უვიცობა. To go blind; to be struck blind; to be unable to grasp the whole. Ne plus voir; n’aller pas plus loin que le bout de… Read more »
ბედს ემდურის To cry in one’s beer; to moan one’s fate; to rail at fate; to lament fate; to curse the day one was born. Accuser le sort ; pleurer sur… Read more »
ერთმანეთს დაეხმარნენ To support each other; to help each other; to back smb; to lend one’s shoulder. Prêter main-forte; donner un coup d’épaule; prêter l’épaule. Подставить плечо. Подставить плечо Разг…. Read more »
(კატეგორია: დაბალი ღობე) ადვილად დასაჩაგრი ადამიანი A person to be easily bullied, scoffed at; to be a scorn to somebody; to be an easy touch. Une personne à être facilement… Read more »
ხატოვ. უიმედოდ დარჩენა, სასოწარკვეთა, შეშინება, დაღონება. To break one’s heart; to be hopeless; to fall into despair; to be scared ( stiff). Fender le cœur , chagriner,faire mal au cœur,… Read more »
(კატეგორია: კოხტაობის მოყვარული) ხატოვ. გარეგნული სიმშვენიერის, კოხტაობის მოყვარული ვარ. Popinjay – Fig: a smarty; dandy or foppish person Lit:Faire les rubans aux robes. Fig:Très coquette. Любительница наряжаться Шмоточница – Разг.-сниж…. Read more »
Strike while the iron is hot. Make hay while the sun shines. Il faut battre le fer pendant qu’il est chaud. Il faut écorcher l’anguille quand on la tient. Лови… Read more »
Diseases are the price of ill pleasures. Every day has its night, every weal its woe (Am.). Joy and sorrow are next-door neighbors (Am.). Sadness a gladness succeeds (Am.). Sadness… Read more »
He that commits a fault think everyone speaks of it. He that goes a borrowing, goes a sorrowing. Every man’s faults are written on their foreheads (Am.). Every one’s faults… Read more »
All lay load on the willing horse. All lay the load on the willing horse (Am.). Everyone lays a burden on the willing horse (Am.). The willing horse carries the… Read more »