Category: ზ – ი

ანდაზები და იდიომები “ზენიდან” “ინამდე”

თუ კაცი არა გყავდეს, კერიას გამოელაპარაკეო

At home everything is easy (Am.). There is no place like home (Am., Br.) Un homme est bien fort sur son palier. Если рядом нет человека, поговори с очагом (досл.) Если спросить не у кого, спроси у стен. Дома и стены помогают…. Read more »

თუ სახლში უფროსი არა გყავს, დედაბოძს დაეკითხეო

At home everything is easy (Am.). There is no place like home (Am., Br.) Un homme est bien fort sur son palier. Если спросить не у кого, спроси у стен. Дома и стены помогают. Ein Alter richtet mehr aus mit Rathen, als… Read more »

ზოგის ვერცხლი ჩუმად არის, ზოგის ბამბაც ჩხრიალებს

One man may steel a horse while another may not look over a hedge. All things fit not all persons (Am.). Every shoe fits not every foot (Br.). One shoe… Read more »

ზოგის ჯიბეში ბამბაც ჩხრიალებს, ზოგისაში -კაკლებიც იმალებაო

One man may steel a horse while another may not look over a hedge. All things fit not all persons (Am.). Every shoe fits not every foot (Br.). One shoe… Read more »

ინდიშვილიო თუ მინდიშვილიო, რაც დედ-მამა, იგიც შვილიო

As the tree, so the fruit. As the old cock crows, so does the young. Like hen, like chicken (Am.). Like hen, like children (Br.) Like mother, like daughter. Like… Read more »

ზაქი თუ დედასთან დადის, მგელი ვერ შეჭამსო

Haste makes waste. Poule trottière du renard est croquée Если жеребенок кобылу не слушает, его волк задирает. Не лезь поперед батьки в пекло. Отставшую от стада овцу волк пожирает. Овцу, отбившуюся от стада, съест волк. Отбившаяся от стада… Read more »

თვალით ხედავდნენ და კვალს ეძებდნენო

Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »

ისარი და პირის სიტყვა, გასტყორცნი არ დაბრუნდება

Time and words can never be recalled (Am.). Words once spoken you can never recall (Am.). A word spoken is past recalling (Am., Br.) Un mot prononcé est déjà le … Read more »

Page 8 of 32
1 6 7 8 9 10 32