Category: ძ – ჭ

ძნელი გასახედნი კვიცი მორჩილი ცხენი ვერ დადგებაო

A hard beginning does not  make a good end. Un commencement dur ne fait pas de bonne fin. Плохое начало ведет к плохому концу. Плохому началу — плохой конец. Лиха беда — начало. Всякое начало трудно. Правильное начало — половина дела. Alim yaşadıkça koç… Read more »

წყევლამ თქვა: სწორი გზა მაჩვენე, თორემ უკან დაგიბრუნდებიო

Curses like chickens some home too roost. Les malédictions sont comme des poules, elles reviennent toujours à leur perchoirs. Проклятия обрушиваются на голову проклинающего. Не рой другому яму, сам в… Read more »

წვეთ-წვეთი წყალი ქვასაც გახვრეტსო

A small leak will sink a great ship. L’eau goutte à goutte creuse le roc. Капля камень долбит. Капля воробью глотка нет, а камень долбит. Невеличка капля, а камень долбит…. Read more »

ძმამ ძმას ანგარიში უყო და ისევ ძმანი იყვნენო

Short account makes long friends Les( comptes )les dettes couvertes font de longs amis. Брат с братом посчитался, и все рано они братьями остались. (досл.) Счет дружбу продлевает. Счет дружбы… Read more »

Page 2 of 19
1 2 3 4 19