Category: სემანტიკური მოდელები

აგორებული

პირდ. გორებით მავალი, ერთი ადგილიდან დაძრული. ხატოვ. დაუდეგარი, ერთ ადგილას გაუჩერებელი, გულს რომ ვერაფერს უდებს ხოლმე. Lit: Rolling, moving. Fig: Fidget, gadabout, rambler, runabout, vagrant. Lit: Roulant, démarrant (démarrer). Fig: Agité, exité,… Read more »

აგვიშენდება ოჯახი

პირდ. ჩვენი ოჯახი აივსება. ხატოვ. ირონიულად: დავუღუპებით, დავიქცევით, გავნადგურდებით. Lit: Success to our family. Fig: Ironivally– we will be ruined. Lit: Succès à notre famille. Fig: Nous sommes ruinés (avec… Read more »

აგდებული პასუხი

ხატოვ. სამასხარო, უპატივცემულო, უხამსი სიტყვა-პასუხი – იხ. აგდება. Lit: taunted, scornful answer. Fig: scornful, sniffy, ridiculed, contemptuous answer. Lit : Réponse méprisante. Fig: la reponse raillée, ironique, réponse dédaigneuse, insolente. Неуважительный… Read more »

აბურგანის ამოკვრა

ხატოვ. გაძევება. Fig: To banish, to deport. Fig: Bannir, expulser, éjecter. Дать пинка (под зад) – выгнать. Прост. Давать/ дать под зад [коленом] — Прост. Гнать, прогонять кого л., Дать под зад —… Read more »

აბრაამის ტაბლა

ხატოვ. უხვი, ყოველგვარი სანოვაგით პირთამდე სავსე სუფრა; სტუმართმოყვარეობა, გულუხვობა. Fig: A table abundant with food; hospitality; generosity. Fig : Copieux,une platrée (de nourriture), une ration très abondante,   abondance des plats, genereux,acceuillant… Read more »

აბრაამის ბატკანი

ხატოვ. უდანაშაულო, უბრალო. Lit. Abraham’s lamb Fig. Innocent. Lit.L’agneau d’Abraham Fig. Innocent, innocent comme l’agneau. Авраамов ягненок/агнец (принадлежащий Аврааму) Авраамов агнец – агнец для всесожжения (тихий, кроткий, безобидный человек; чистое кроткое… Read more »

აბელას ფეხების გაკეთება, აბელას ფეხებზე შედგომა

 ხატოვ. განგებ ამაღლება დაბალისა, ქება. Lit: To walk on stilts Fig: To give ample praise to a person who does not deserve it. Lit: Marcher sur des échasses; Donner l’éloge… Read more »

აბაშიძეების გზა

–ხატოვ. ტყვეთა გაყიდვა ქართველებისა ოსმალეთში; გადაკარგვა. Lit: The road the Abashidzes used to walk on. Fig:  To get lost. Lit: La routeque les Abachidzés avaient l’habitude à prendre. Fig:Venter des… Read more »

ისეთმა ფურმა დამწიხლოს, საწველელს მივსებდესო.

The devil rebucking sin. Fly pride, says the peacock (Br.). Ill may the kiln call the oven burnt-tail (Br.). It takes one to know one (Am.). The kiln calls the… Read more »

თუ წყვდიადი არ გინახავს, ფასს ვერ დასდებ სინათლესო.

Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. Health is not valued till sickness comes. Misfortunes tell us what fortune is. Qui n’a jamais gouté amer, ne sait… Read more »

Page 261 of 267
1 259 260 261 262 263 267