ჩემი სიკვდილის შემდეგ თუნდ ქვა თოვოსო
After us the deluge (Am., Br.) Apres moi le deluge Après nous le déluge После нас хоть потоп. После нас хоть трава не расти. Хоть бы хны, все трын трава,… Read more »
After us the deluge (Am., Br.) Apres moi le deluge Après nous le déluge После нас хоть потоп. После нас хоть трава не расти. Хоть бы хны, все трын трава,… Read more »
After us the deluge (Am., Br.) Apres moi le deluge Après nous le déluge После нас хоть потоп. После нас хоть трава не расти. Хоть бы хны, все трын трава,… Read more »
He that is full of himself is very empty. Не that praises himself spatters himself (Br.). Let another man praise you /, and not your own mouth (not yourself)/ (Am.)…. Read more »
He that is full of himself is very empty. Не that praises himself spatters himself (Br.). Let another man praise you /, and not your own mouth (not yourself)/ (Am.)…. Read more »
Spilled water cannot be gathered up (Am.). What is lost is lost (Br.) The mill cannot grind with the water that is past (Am., Br.). When the ewe is drowned… Read more »
Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »
Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »
Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »
Water finds its own level. Water seeks its own level. Traduction :L’eau trouve son chemin. La fortune vient à celui qui la cherche. Qui cherche trouve. Вода путь найдет. Вода сама себе путь… Read more »
Water finds its own level. Water seeks its own level. Traduction :L’eau trouve son chemin. La fortune vient à celui qui la cherche. Qui cherche trouve. Вода путь найдет. Вода сама себе путь… Read more »
Water finds its own level. Water seeks its own level. Traduction :L’eau trouve son chemin. La fortune vient à celui qui la cherche. Qui cherche trouve. Вода путь найдет. Вода сама себе путь… Read more »
Water finds its own level. Water seeks its own level. Traduction :L’eau trouve son chemin. La fortune vient à celui qui la cherche. Qui cherche trouve. Вода путь найдет. Вода сама себе… Read more »
The leopard cannot change its spots. Once a wolf always a wolf; Nature is stronger than nurture; What is bred in the bone will come out in the flesh. The… Read more »
The leopard cannot change its spots. Once a wolf always a wolf; Nature is stronger than nurture; What is bred in the bone will come out in the flesh. The… Read more »
He goes long barefoot that waits for dead man’s shoes. Bien mal acquis ne profite jamais. Bien mal acquis ne profite pas. Argent d’autrui nul n’enrichit. Глупый зять богатство родителей… Read more »
He goes long barefoot that waits for dead man’s shoes. Bien mal acquis ne profite jamais. Bien mal acquis ne profite pas. Argent d’autrui nul n’enrichit. Глупый зять богатство родителей… Read more »
He goes long barefoot that waits for dead man’s shoes. Глупый зять богатство родителей жены за свое считает (досл.). На чужое богатство не надейся. На чужое добро руки чешутся. На зятьев не напасешься, что… Read more »
Penny-wise and pound-foolish (Am., Br.). Penny-wise, pound-foolish (Am.) Feasting is the physician’s harvest (Am.). Gluttony kills more than the sword (Am., Br.). Greedy eaters dig their graves with their teeth… Read more »
Grasp all, lose all. All covet, all lose (Am., Br.). Grasp a Httle, and you may secure it; grasp too much, and you will lose everything (Am.). Не that (who)… Read more »
Attempt not to fly like an eagle with the wings of a wren (Am.). The bear wants a tail and cannot be lion (Br.). Every ass thinks himself worthy to… Read more »